Paroles et traduction Ozuna - Odisea
Lo
que
he
pasado
en
esta
vida
What
I've
been
through
in
this
life
Y
me
pregunto
día
a
día
And
I
ask
myself
day
after
day
¿Qué
será
de
mí?
What
will
become
of
me?
Si
mañana
no
despierto
If
tomorrow
I
don't
wake
up
Y
papá
Dios
manda
a
buscarme
And
God
sends
for
me
Quisiera
antes
despedirme
I'd
like
to
say
goodbye
first
Pero,
¿Qué
será
de
mí?
But,
what
will
become
of
me?
¿Quién
me
cuida
a
la
familia?
Who
will
take
care
of
my
family?
En
este
mundo
de
traición
In
this
world
of
betrayal
Ha
sido
toda
una
odisea
It's
been
quite
an
odyssey
Dime,
¿Qué
será
de
mí?
Tell
me,
what
will
become
of
me?
Crecí
en
un
circulo
de
pobreza
I
grew
up
in
a
circle
of
poverty
Todo
era
feliz,
conformarse
era
la
destreza
Everything
was
happy,
being
content
was
the
skill
Abuela
me
crió,
papi
murió
Grandma
raised
me,
dad
died
Mami
siempre
estuvo
pa'
mí
Mom
was
always
there
for
me
Le
juro
que
na'
me
faltó
na'
I
swear
I
never
lacked
anything
Me
acoplo
a
la
era
de
los
2000's
I
adapt
to
the
era
of
the
2000s
Fanático
de
la
música,
el
talento
me
define
Fanatic
of
music,
talent
defines
me
Escuchando
grandes
colegas
Listening
to
great
colleagues
Abuela
dijo
calle,
tú
naciste
con
escuela
Grandma
said
street,
you
were
born
with
school
En
2010,
la
calle
mi
universidad
In
2010,
the
street
was
my
university
Aprendiendo
de
lo
malo,
viendo
falsedad,
maldad
Learning
from
the
bad,
seeing
falsehood,
evil
Observando
como
panas
se
mataban,
se
choteaban
Watching
how
friends
killed
each
other,
snitched
on
each
other
Yo
me
preguntaba
¿Qué
será
de
mí?
I
used
to
ask
myself,
what
will
become
of
me?
Si
mañana
no
despierto
If
tomorrow
I
don't
wake
up
Y
papá
Dios
manda
a
buscarme
And
God
sends
for
me
Quisiera
antes
despedirme
I'd
like
to
say
goodbye
first
Pero,
¿Qué
será
de
mí?
But,
what
will
become
of
me?
¿Quién
me
cuida
a
la
familia?
Who
will
take
care
of
my
family?
En
este
mundo
de
traición
In
this
world
of
betrayal
Ha
sido
toda
una
odisea
It's
been
quite
an
odyssey
Dime,
¿Qué
será
de
mí?
Tell
me,
what
will
become
of
me?
Diciembre
del
2014,
nace
Sofía,
mi
mayor
bendición
December
2014,
Sofia
is
born,
my
greatest
blessing
Yo
sin
preocupación,
se
pega
mi
primera
canción
Without
worry,
my
first
song
hits
Dios
conmigo
ya
tenia
su
misión,
una
creación
God
already
had
his
mission
with
me,
a
creation
Fluye
un
estilo
natural,
con
corazón,
que
armonía
guarda
A
natural
style
flows,
with
heart,
what
harmony
it
holds
Me
tiraron
la
mala,
pero
me
quede
tranquilo
They
wished
me
bad
luck,
but
I
stayed
calm
Y
todos
fueron
consumidos
por
el
karma,
uh
And
they
were
all
consumed
by
karma,
uh
Ahora
bien
pegado
y
famoso,
sin
tiempo
pa'
lo
principal
Now
well-known
and
famous,
with
no
time
for
the
main
thing
A
veces
me
siento
a
llorar,
observo
como
vivo
entre
el
mal
Sometimes
I
sit
down
to
cry,
I
observe
how
I
live
among
evil
A
mi
pobreza
yo
quisiera
regresar
I
would
like
to
return
to
my
poverty
Empiezo
a
preguntar
I
begin
to
ask
Pero,
¿Qué
será
de
mí?
But,
what
will
become
of
me?
Si
mañana
no
despierto
If
tomorrow
I
don't
wake
up
Y
papá
Dios
manda
a
buscarme
And
God
sends
for
me
Quisiera
antes
despedirme
I'd
like
to
say
goodbye
first
Pero,
¿Qué
será
de
mí?
But,
what
will
become
of
me?
¿Quién
me
cuida
a
la
familia?
Who
will
take
care
of
my
family?
En
este
mundo
de
traición
In
this
world
of
betrayal
Ha
sido
toda
una
odisea
It's
been
quite
an
odyssey
Dime,
¿Qué
será
de
mí?
Tell
me,
what
will
become
of
me?
Primero
que
nada,
gracias
a
Dios
First
of
all,
thanks
to
God
Por
mantenerme
con
salud
y
vida
For
keeping
me
healthy
and
alive
Para
poderles
hacer
buena
musica
To
be
able
to
make
good
music
for
you
Odisea,
el
albúm,
ha
Odyssey,
the
album,
ha
Hi
Music
Hi
Flow,
oh
Hi
Music
Hi
Flow,
oh
Bless
the
producer
Bless
the
producer
Para
buen
entendedor
For
those
who
understand
Con
mi
música
basta,
jajajajaja
With
my
music
it's
enough,
jajajajaja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Odisea
date de sortie
25-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.