Ozzy - Nimusanga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ozzy - Nimusanga




Nimusanga
Нашёл тебя
Ninali neka
Я был один
Musoba musekesa
В печали утопал
Bakazi kuninyoza
Женщины надо мной смеялись
Nikayesa benzo meka
Я пытался найти утешение
Ba zanga kuniseka
Друзья надо мной подшучивали
Mutima wanga unavutika
Моё сердце страдало
Oh I wonder, Oh I wonder, Ooh oh oh why
О, я спрашивал, о, я спрашивал, о-о-о, почему?
Nezezifunsa mulungu nicani ninayipa Camene cizalenga ine kuvutika
Я спрашивал Бога, чем я так плох? Что заставляет меня страдать?
But ninalema kusula vebakamba
Но я устал решать, что говорят
Nina pitiliza no umoyo wanga
Я продолжил свою жизнь
Ati Good things comes to those who wait
Говорят, что хорошее приходит к тем, кто ждёт
Si apa nicita cerebrate
И вот, я праздную
Good things comes to those who wait
Хорошее приходит к тем, кто ждёт
Napeza zuba yanga, that's why nikuti
Я нашёл своё солнце, поэтому говорю
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Nisekelela ponivomela
Я радуюсь, что ты согласилась
Cifukwa love yako siyipelela
Потому что твоя любовь бесконечна
Munjila zonse umanikondelesa
Ты радует меня во всём
Shuwa mulungu ine anidalisa
Бог точно услышал мои молитвы
Umaninvela nikalila
Ты слышишь, когда я плачу
Uma sova vuto ngati yanigwila
Ты решаешь проблемы, когда они меня одолевают
Ndiwe weka wakumutima wanga
Ты единственная в моём сердце
Mukazi wanga elyo futi mu zanga
Моя жена и мой друг
Banja yanga bonse bakukonda
Вся моя семья тебя любит
Naba zanga bonse bakukonda
И все мои друзья тебя любят
Umani sunga monga kamwana
Ты заботишься обо мне, как о ребёнке
That's why bama jealous cibanyonga
Поэтому они ревнуют и злятся
Ati good things comes to those who wait
Говорят, что хорошее приходит к тем, кто ждёт
Si apa nicita cerebrate
И вот, я праздную
Nicita cerebrate
Я праздную
Eh eh ehe ehe
Э-э-э, э-э-э
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Cikondi canga, Cimwemwe canga, Umoyo wanga
Моя любовь, моя радость, моя жизнь
Uli muli Iwe, Nika broker, Nika vutika
Всё это в тебе, я был сломлен, я страдал
Olo nikandwala umanisunga Ndiwe
Даже когда я болею, ты заботишься обо мне, ты
Calo conse cikanionelamo wamene anipasa mphavu baby Ndiwe
Весь мир видел, кто дал мне силы, детка, это ты
Nati Ndiwe eeh eeh
Я говорю, это ты, э-э-э
Cikondi canga, Cimwemwe canga, Umoyo wanga, Uli muli Iwe
Моя любовь, моя радость, моя жизнь, всё это в тебе
Nika broker, Nika vutika, Olo nikandwala umanisunga Ndiwe
Я был сломлен, я страдал, даже когда я болею, ты заботишься обо мне, ты
Calo conse cikanionelamo Umani pasa mphavu baby Ndiweee
Весь мир видел, ты даёшь мне силы, детка, это ты-ы-ы
Nifuna ce uzibe Uli baa, Uli baa, Uli baa ba ba ba ba ba
Хочу, чтобы ты знала, ты лучшая, ты лучшая, ты лучшая, ба-ба-ба-ба-ба
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Bushe? Bushe cinshi ningafwaila umbi, pantu gelo nalefwaya Nimusanga
Зачем? Зачем мне кто-то другой, ведь я нашёл тебя?
Back again you know we say this can only mean the GENERAL
Снова с вами, как говорится, это может значить только одно: ГЕНЕРАЛ
Along side K'MILLIAN
Вместе с К'МИЛЛИАНОМ






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.