Paroles et traduction Ozzy Osbourne - No Easy Way Out
Looking
to
the
mirror
Смотрю
в
зеркало.
From
the
other
side
С
другой
стороны
...
Seeing
her
reflection
Вижу
ее
отражение.
And
it
blows
my
mind
И
это
сводит
меня
с
ума
Trying
to
deny
it
Пытаюсь
отрицать
это.
But
the
damage
is
done
Но
ущерб
уже
нанесен.
I'll
just
run
as
always
Я
просто
побегу,
как
всегда.
But
the
race
is
run
Но
гонка
окончена.
You've
got
to
tell
me
it's
over
now
Ты
должен
сказать
мне,
что
все
кончено.
I'm
trapped
inside
of
a
dream
Я
пойман
в
ловушку
сна.
The
crushing
weight
on
my
shoulders
now
Сокрушительный
груз
на
моих
плечах.
Is
bearing
down
and
it
seems
Надвигается
и
кажется
There's
just
no
easy
way
out
(way
out)
Просто
нет
легкого
выхода
(выхода).
No
easy
way
out
(way
out)
Нет
легкого
выхода
(выхода).
Read
the
daily
fiction
Читай
ежедневную
беллетристику
Superman
is
dead
Супермен
мертв
Crushing
coins
of
silver
Дробить
серебряные
монеты
Imitating
lead
Имитация
свинца
Then
if
you
will
fix
it
Тогда,
если
ты
исправишь
это.
Children
of
the
past
Дети
прошлого
I
guess
that
isn't
welcome
Думаю,
это
не
приветствуется.
Doesn't
time,
move
fast
Разве
время
не
движется
быстро?
You've
got
to
tell
me
it's
over
now
Ты
должен
сказать
мне,
что
все
кончено.
I'm
trapped
inside
of
a
dream
Я
пойман
в
ловушку
сна.
The
crushing
weight
on
my
shoulders
now
Сокрушительный
груз
на
моих
плечах.
Is
bearing
down
and
it
seems
Надвигается
и
кажется
There's
just
no
easy
way
out
(way
out)
Просто
нет
легкого
выхода
(выхода).
No
easy
way
out
(way
out)
Нет
легкого
выхода
(выхода).
Night
in
the
shadow
of
man
Ночь
в
тени
человека
This
is
the
dawn
of
the
dead
Это
рассвет
мертвых.
So
let
it
live
in
your
head
Так
пусть
это
живет
в
твоей
голове.
And
then
now
А
потом
сейчас
As
the
sabbath
begins
Когда
начинается
суббота
It
wakes
your
nightmare
again
Это
снова
пробуждает
твой
кошмар.
So
run
away
if
you
can
Так
что
беги,
если
можешь.
So
just
run,
run
as
fast
as
you
can
Так
что
просто
беги,
беги
так
быстро,
как
только
можешь.
You've
got
to
tell
me
it's
over
now
Ты
должен
сказать
мне,
что
все
кончено.
I'm
trapped
inside
of
a
dream
Я
пойман
в
ловушку
сна.
The
crushing
weight
on
my
shoulders
now
Сокрушительный
груз
на
моих
плечах.
Is
bearing
down
and
it
seems
Надвигается
и
кажется
There's
just
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
Too
late
to
tell
me
it's
over
now
Слишком
поздно
говорить
мне,
что
все
кончено.
Falling
apart
at
the
seems
Кажется,
что
я
разваливаюсь
на
части.
No
angel
sits
on
my
shoulders
now
Теперь
ни
один
ангел
не
сидит
на
моих
плечах.
I
hold
my
head
and
it
screams
Я
хватаюсь
за
голову,
и
она
кричит.
There's
just
no
easy
way
out
(way
out)
Просто
нет
легкого
выхода
(выхода).
No
easy
way
out
(way
out)
Нет
легкого
выхода
(выхода).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozzy Osbourne, Tim Palmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.