Paroles et traduction Ozzy feat. Timbuktu - Bråkmakargatan
På
Bråkmakargatan,
alla
barn
vill
bli
Zlatan
На
улице
смутьянов
все
дети
хотят
стать
Златанами.
På
Bråkmakargatan
härom
dan
nå'n
blev
poppad
На
улице
смутьянов
на
днях
кто-то
попался.
Bråkmakargatan,
Lindgren
skrev
sagan
Улица
смутьянов,
Линдгрен
написал
историю.
Mio,
min
Mio,
Törnrosa,
min
barnvakt
Мио,
моя
Мио,
Спящая
красавица,
моя
нянька.
På
mitt
block,
Lotta
som
Fatima
На
моем
районе,
много,
как
Фатима.
Till
alla
min
systrar
som
ni
är,
ni
är
fina
Для
всех
моих
сестер
ты
в
порядке.
Håll
huvudet
högt,
Pippi
Långstrump,
ni
är
starkast
Держи
голову
высоко,
Пеппи
Длинный
стук,
ты
самый
сильный.
På
mitt
block,
nästan
alla
grabbar
hustlar
В
моем
квартале
почти
все
парни
суетятся.
På
mitt
block,
det
finns
Glock,
MAC-10s
В
моем
квартале
есть
Глок,
MAC-10.
Back
then,
det
var
blåsigt
väder
Тогда
была
ветреная
погода.
Men
här
finns
även
mycket
kärlek,
i
mitt
block
Но
здесь
тоже
много
любви,
в
моем
квартале.
Sjung
när
du
kommer
till
mitt
block,
jag
ristar
ärr
på
min
kropp
för
Пой,
когда
ты
доберешься
до
моего
квартала,
я
тоже
вырежу
шрамы
на
своем
теле.
Bråkmakargatans
problembarn
Проблемный
ребенок
нарушителя
спокойствия.
Jag
vet
hur
det
känns,
själv
var't
ett
svart
får
Я
знаю,
каково
это,
я
не
была
черной
овцой.
Vägen
var't
lång,
jag
minns
Logey
Walelkey
Дорога
была
недолгой,
я
помню
логи
Уолли.
Han
bruka'
ha
jacka
i
soligt
väder
Раньше
он
носил
куртку
в
солнечную
погоду.
Att
växa
upp
på
min
gata,
det
var
svårt
Повзрослев
на
моей
улице,
было
тяжело.
Jag
vet
hur
det
känns,
själv
var't
ett
svart
får
Я
знаю,
каково
это,
я
не
была
черной
овцой.
Många
gjorde
stolpe
ut
men
jag
ville
gå
i
mål
Многие
сделали
полюс,
но
я
хотел
закончить.
Alltid
varit
samma
block
sen
vi
har
varit
små
Мы
всегда
были
в
одном
квартале
с
тех
пор,
как
были
маленькими.
Fick
lappa
ihop
hjärtat
när
det
var
fullt
av
hål
Нужно
залатать
сердце,
когда
оно
было
полно
дыр.
Nostalgi
från
då,
undrar
var
tiden
går
Ностальгия
с
тех
пор,
гадая,
куда
уходит
время.
Så
på
Bråkmakargatan
kommer
jag
alltid
att
gå
Так
что
на
улице
смутьянов
я
всегда
буду
идти.
På
Bråkmakargatan
vissa
jobbar,
Tony
На
улице
смутьянов
немного
работы,
Тони.
Smarta
väljer
skolan,
big
up
till
Lony
Умный
выбор
школы,
большой
до
Лони.
Jag
minns
dagis,
har
några
få
bleka
minnen
Я
помню
детский
сад,
у
меня
есть
несколько
увядших
воспоминаний.
Från
Blåklinten,
minns
fröken
Fredrika
Из
вазелина,
вспомни
Мисс
Фредрику.
Hon
bruka'
skämta,
Osman
är
välsignad
Она
шутит,
Осман
благословлен.
Hans
och
Eva,
rädda
barnen,
jag
blev
retad
Ганс
и
Ева,
Спасите
детей,
меня
дразнили.
Mammas
kvarter,
2-13
adress
Мамин
район,
2-13
адрес.
Det
var
back
then,
nu
det
är
inget
annat
än
soligt
Это
было
тогда,
теперь
это
не
что
иное,
как
солнце.
Vem
kunde
tro
tjockis
skulle
få
groupies?
Кто
бы
мог
подумать,
что
у
толстяка
будут
фанатки?
Penna,
hårt
block,
sedelbunt
fäst
i
gummi
Карандаш,
жесткий
блок,
банкролл,
прикрепленный
к
резине.
För
Bråkmakargatans
problembarn
За
проблемы
детей-нарушителей
спокойствия.
Jag
vet
hur
det
känns,
själv
var't
ett
svart
får
Я
знаю,
каково
это,
я
не
была
черной
овцой.
Vägen
var't
lång,
jag
minns
Logey
Walekey
Дорога
была
недолгой,
я
помню
логи
Уолки.
Han
bruka'
ha
jacka
i
soligt
väder
Раньше
он
носил
куртку
в
солнечную
погоду.
Att
växa
upp
på
min
gata,
det
var
svårt
Повзрослев
на
моей
улице,
было
тяжело.
Jag
vet
hur
det
känns,
själv
var't
ett
svart
får
Я
знаю,
каково
это,
я
не
была
черной
овцой.
Många
gjorde
stolpe
ut
men
jag
ville
gå
i
mål
Многие
сделали
полюс,
но
я
хотел
закончить.
Alltid
varit
samma
block
sen
vi
har
varit
små
Мы
всегда
были
в
одном
квартале
с
тех
пор,
как
были
маленькими.
Fick
lappa
ihop
hjärtat
när
det
var
fullt
av
hål
Нужно
залатать
сердце,
когда
оно
было
полно
дыр.
Nostalgi
från
då,
undrar
vart
tiden
går
Ностальгия
с
тех
пор,
гадая,
куда
уходит
время.
Så
på
Bråkmakargatan
kommer
jag
alltid
att
gå
Так
что
на
улице
смутьянов
я
всегда
буду
идти.
För
Bråkmakargatan,
en
broder
åkte
in
На
улице
смутьянов
зашел
брат.
Bråkmakargatan
tog
ännu
ett
liv
Улица
смутьянов
забрала
еще
одну
жизнь.
På
Bråkmakargatan,
nästan
alla
är
från
krig
На
улице
смутьянов
почти
каждый
с
войны.
Bråkmakargatan,
goda
dagars
magi
Улица
Смутьянов,
Волшебство
Хорошего
Дня.
För
Bråkmakargatan,
en
broder
åkte
in
На
улице
смутьянов
зашел
брат.
Bråkmakargatan
tog
ännu
ett
liv
Улица
смутьянов
забрала
еще
одну
жизнь.
På
Bråkmakargatan,
nästan
alla
är
från
krig
На
улице
смутьянов
почти
каждый
с
войны.
Bråkmakargatan,
goda
dagars
magi
Улица
Смутьянов,
Волшебство
Хорошего
Дня.
Att
växa
upp
på
min
gata,
det
var
svårt
Повзрослев
на
моей
улице,
было
тяжело.
Jag
vet
hur
det
känns,
själv
var't
ett
svart
får
Я
знаю,
каково
это,
я
не
была
черной
овцой.
Många
gjorde
stolpe
ut
men
jag
ville
gå
i
mål
Многие
сделали
полюс,
но
я
хотел
закончить.
Alltid
varit
samma
block
sen
vi
har
varit
små
Мы
всегда
были
в
одном
квартале
с
тех
пор,
как
были
маленькими.
Fick
lappa
ihop
hjärtat
när
det
var
fullt
av
hål
Нужно
залатать
сердце,
когда
оно
было
полно
дыр.
Nostalgi
från
då,
undrar
vart
tiden
går
Ностальгия
с
тех
пор,
гадая,
куда
уходит
время.
Så
på
Bråkmakargatan
kommer
jag
alltid
att
gå
Так
что
на
улице
смутьянов
я
всегда
буду
идти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jens Resch, Patrik Jan Collen, Jason Michael Bosak Diakite, Cismaan Maxamed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.