Paroles et traduction Oğuz Berkay Fidan - Hasret Ağrısı
Hasret Ağrısı
Love's Agony
Hasretin
ağrısı
The
pain
of
longing
Çok
acı
olur
derler
They
say
is
excruciating
Ölüm
gibiymiş
meğer
Apparently
is
akin
to
death
Aşk
bir
fırtına
gibi
Love
is
like
a
hurricane
Esip
geçemez
ki
That
just
can't
blow
over
Unut
diyorlar
ama
They
tell
me
to
forget
you
Bırak
gitsin
olmuyor
But
letting
go
is
a
tall
order
Onsuz
bir
günüm
bile
Even
a
day
without
you
Kendim
yapamıyorum
Is
unbearable
for
me
Sabahları
bir
öpüşüyle
I
yearn
for
your
morning
kiss
Uyanmayı
özlüyorum
To
wake
up
to
Yüzünü,
tenini,
kokusu
Your
face,
your
skin,
your
scent
Her
şeyini
istiyorum
I
crave
every
bit
of
you
Bu
nasıl
bir
aşk
ki
bu
What
kind
of
love
is
this
Kalıplara
sığamıyorum
That
defies
all
norms
Gitmeden
söylediğin
The
words
you
spoke
before
you
left
O
laflar
canımı
yakıyor
Burn
into
my
soul
Yine
de
yılların
hatırı
var
Yet
the
weight
of
our
years
together
Karşı
çıkamıyorum
Compels
me
to
silence
Hak
etmediğim
The
barrage
of
undeserved
Bir
sürü
cümleler
sarf
ettin
Accusations
you
hurled
at
me
Sessizce
dinledim
I
listened
quietly
Ama
içim
kan
ağladı
But
my
heart
was
breaking
Bunları
söylerken
As
you
spoke
those
words
Bir
hatırım
bile
olmadı
You
showed
no
mercy
Vurdun,
yıktın
beni
You
shattered
me
Bu
sana
hiç
yakışmadı
It
was
utterly
heartless
Ama
yine
de
bir
günüm
bile
But
even
now,
not
a
single
day
Kendim
yapamıyorum
Is
endurable
without
you
Sabahları
bir
öpüşüyle
I
yearn
for
your
morning
kiss
Uyanmayı
özlüyorum
To
wake
up
to
Yüzünü,
tenini,
kokusu
Your
face,
your
skin,
your
scent
Her
şeyini
istiyorum
I
crave
every
bit
of
you
Bu
nasıl
bir
aşk
ki
bu
What
kind
of
love
is
this
Kalıplara
sığamıyorum
That
defies
all
norms
Gitmeden
söylediğin
The
words
you
spoke
before
you
left
O
laflar
canımı
yakıyor
Burn
into
my
soul
Yine
de
yılların
hatırı
var
Yet
the
weight
of
our
years
together
Karşı
çıkamıyorum
Compels
me
to
silence
Yüzünü,
tenini,
kokusu
Your
face,
your
skin,
your
scent
Her
şeyini
istiyorum
I
crave
every
bit
of
you
Bu
nasıl
bir
aşk
ki
bu
What
kind
of
love
is
this
Kalıplara
sığamıyorum
That
defies
all
norms
Gitmeden
söylediğin
The
words
you
spoke
before
you
left
O
laflar
canımı
yakıyor
Burn
into
my
soul
Yine
de
yılların
hatırı
var
Yet
the
weight
of
our
years
together
Karşı
çıkamıyorum
Compels
me
to
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altan Alyanak, Oğuz Berkay Fidan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.