Oğuzhan Koç - Yanımda Olsan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oğuzhan Koç - Yanımda Olsan




Yandı bin kere,
Сгорел тысячу раз,
Ah bir görsene
Ах да, в gorse
İsterim yine ölürdüm göz göre
Я бы хотел снова умереть.
Ben ki bekledim
Я ждал ки
Belki kaç sene
Может быть, сколько лет
İstemez miyim?
Разве?
Dönmeni yine
Вернуться снова
Bir sabah uyandığımda yanımda olsan
Утром, когда я проснулся, ты рядом со мной
Bir kitap daha koydum üst rafa
Я положил еще одну книгу на верхнюю полку.
Okudum okudum anlamadım
Я читал, я не понимаю
Ne bitap ne de sarhoşum ama
Я не устал и не пьян.
Hakikât rahat vermiyor
Истина не дает покоя
Bir gün daha devrildi ama hiç bir anlamı yok inan
Он был свергнут еще один день, но это ничего не значит.
Her yolu denedim, zaman akıyor
Я пробовал все пути, время течет
Hiçbir şey farketmedi ama ne duyarsan duy yalan
Он ничего не заметил, но все, что вы слышите, это ложь
Ne koyduysan geride, tamam
Все, что ты положил, позади, хорошо
Bir sabah uyandığımda yanımda olsan
Утром, когда я проснулся, ты рядом со мной
Ben burada kimsesizliğime yanarken
Когда я горю здесь в одиночестве
Acıyıp utandırma sakın iyilik olsun diye
Не смущайся и не смущайся, чтобы быть добром
Sen durma git şu halime bakarken arayıp
Давай, иди и позвони мне, пока я смотрю на меня.
Sorman, bence yakın elimden bir tut diye
Если вы спросите, я думаю, что вы держите его близко к моей руке
Bir sabah uyandığımda yanımda olsan
Утром, когда я проснулся, ты рядом со мной
Ben burada kimsesizliğime yanarken
Когда я горю здесь в одиночестве
Acıyıp utandırma sakın iyilik olsun diye
Не смущайся и не смущайся, чтобы быть добром
Sen durma git şu halime bakarken arayıp
Давай, иди и позвони мне, пока я смотрю на меня.
Sorman, bence yakın elimden bir tut diye
Если вы спросите, я думаю, что вы держите его близко к моей руке
Bir sabah uyandığımda yanımda olsan
Утром, когда я проснулся, ты рядом со мной
Ben burada kimsesizliğime yanarken
Когда я горю здесь в одиночестве
Acıyıp utandırma sakın iyilik olsun diye
Не смущайся и не смущайся, чтобы быть добром
Sen durma git şu halime bakarken arayıp
Давай, иди и позвони мне, пока я смотрю на меня.
Sorman, bence yakın elimden bir tut diye
Если вы спросите, я думаю, что вы держите его близко к моей руке
Bir sabah uyandığımda yanımda olsan.
Если бы ты был со мной однажды утром, когда я проснулся.





Writer(s): Oğuzhan Koç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.