P.A.F.F. feat. Abel - Fala, Part II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction P.A.F.F. feat. Abel - Fala, Part II




P-A-F-F
P-A-F-F
A-B-E-L
A-B-E-L
Hannibal!
Ганнибал!
Nowe Wielkie Joł
Новые Большие Йо
Jestem majorem na tym dancingu
Я майор на танцах.
Wchodze, biorę co moje, ty zostań przy swoim drinku
Я вхожу, беру то, что мое, а ты оставайся со своим напитком.
Nie ma że boli, za mocno - dodaj koki coli
Не то, что больно, слишком сильно-добавить коки-колы
Pneumokoka, bezsenność? Nie - jak Seattle, to tylko SuperSonic
Пневмококк, бессонница? Нет-как Сиэтл, это просто сверхзвуковой
Tommy Boy, w to mi graj
Томми бой, играй со мной.
Ale kiedy nie ma, co sie lubi, to się lubi, co się ma
Но когда нет, что нравится, то нравится, что есть
Pluj na wrogów basu komory
Плюнь на врагов басовой камеры
Tym nowym raperom bym zrywał pagony
Этим новым рэперам я бы сорвал погоны
W wojsku nazwisko Ali Bomaye, hardcore nie disco
В армии фамилия Али Bomaye, хардкор не диско
Amplituda wali w łeb, już gubię religię; R.E.M
Амплитуда стучит по голове, я уже теряю религию; R. E. M
Coś sie pali, benzyny mam kanister
Что-то горит, у меня канистра бензина.
Wszyscy chcą być kotami
Все хотят быть кошками
Płynąc na fali ktoś wam ustali cel
Плавая на волне, кто-то поставит вам цель
Nominowani do bycia pretendentami
Номинанты, чтобы быть претендентами
Naładowany karabin strzela słowami - PAFF!
Заряженная винтовка стреляет словами-Пафф!
Od tej broni macie nie żyć
От этого оружия вам не жить.
Freaky-freaky flow Antoni Macierewicz
Freaky-freaky flow Антоний Матиревич
Fala!
Волна!
Mam błyszczący styl jak nikiel
У меня блестящий стиль, как никель
Na feat-cie chciałbym mieć Natalię
На подвиг-тебя я хотел бы иметь Натали
Chciałbym sobie wszyskto kupić
Я хочу купить себе все.
Przybyli ułani na Słowację
Прибыли уланы в Словакию
Poglądy? Skrajnie pretensjonalne
Взгляды? Крайне претенциозно
Chcesz beefu? Mam bazy wojskowe na Kamczatce
Хочешь говядину? У меня военные базы на Камчатке
Pozdrawiam środkowym palcem
С уважением средним пальцем
Putin, please don′t push - mam cię pod trampkiem
Путин, Пожалуйста, не нажимайте-я вас под кроссовки
Świeży kicks, kiedyś nie wierzył w nas nikt
Свежий пинает, когда-то никто не верил в нас
Kiedyś nie trzymał się kwit
Раньше он не держался за квитанцию
Odeszły te czasy, za dużo przelanej złej krwi
Прошли те времена, слишком много пролитой плохой крови
Na broń bagnet, nie Rynkowski
На штыковое оружие, не рыночное
Ryszard? Raczej Wagner, język polski
Ричард? Скорее Вагнер, польский язык
Jednego pragnę, nie rób wioski
Одного я хочу, не делай деревни
Rozmawiasz z Ablem a.k.a. dobre jointy
Вы разговариваете с able a.k. a. хорошие суставы
Czterdzieści siedem
Сорок семь
Numery mówią, że przeszliśmy siebie
Цифры говорят, что мы прошли через себя
Wchodze na backstage i nie chcę tu siedzieć
Я иду за кулисы и не хочу сидеть здесь
Bo widzę po twarzach, jesteście na drzewie
Потому что я вижу по вашим лицам, вы на дереве.
Kto wrócił? To musisz wiedzieć
Кто вернулся? Это нужно знать
W rapie grube ryby, od ciebie jedzie śledziem
В рэпе жирная рыба, от вас едет селедка
To tylko aperitif, nie do potrawy wege
Это просто аперитив, а не вегетарианское блюдо
Musztra? Musztarda po obiedzie
Муштра? Горчица после обеда
Jestem dopóki bit tu wali
Я пока бит здесь стучит
Podrób trupy niszczyć, palić
Подделать трупы уничтожать, курить
Nie bądź głupi, nie wszyscy ćpali
Не глупи, не все наркоманы
Chcesz wejść w moje buty - weź Aviomarin
Хочешь залезть в мою обувь-бери Авиомарин
Duchy raperów, co mnie wychowali
Призраки рэперов, которые меня воспитали
Kapuchy okruchy z miski dali
Капустные крошки из миски дали
Jeszcze wręczą mi order Virtuti Militari
Еще вручает мне орден Виртути Милитари
Fala!
Fala!
Falami, falami, fala
Falami, falami, fala
Falami, falami, fala
Falami, falami, fala
Falami, falami, fala
Falami, falami, fala
Falami, falami, falami
Falami, falami, falami
Salami, salami, salami
Salami, salami, salami
Falafel, falafel, falafel
Falafel, falafel, falafel





Writer(s): Pawel Kasperski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.