Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daj
koronę
albo
wezmę
ją
sobie,
wezmę
ją
sobie
Gib
mir
die
Krone
oder
ich
nehme
sie
mir
selbst,
ich
nehme
sie
mir
selbst
Dotrę
na
szczyt
zanim
spocznę
w
grobie,
spocznę
w
grobie
Ich
erreiche
den
Gipfel,
bevor
ich
im
Grab
ruhe,
im
Grab
ruhe
Wiesz
co?
Ej
Weißt
du
was?
Ey
Kiedyś
widziałem
szczyt,
byłem
blisko
Einst
sah
ich
den
Gipfel,
ich
war
nah
dran
Wiem,
że
nie
znasz
mnie
już;
człowiek
z
blizną
Ich
weiß,
du
kennst
mich
nicht
mehr;
der
Mann
mit
der
Narbe
Otarłem
się
przed
laty
o
to
wszystko
Ich
streifte
vor
Jahren
all
das
Stoczyłem
się
z
góry
już
chyba
zbyt
nisko
Ich
bin
vom
Gipfel
wohl
schon
zu
tief
gefallen
Mozolna
praca,
warsztat
- mam
to
już
za
sobą
Mühsame
Arbeit,
Werkstatt
– das
habe
ich
schon
hinter
mir
Nie
będę
szedł
tą
samą
wytyczoną
drogą
Ich
werde
nicht
denselben
vorgezeichneten
Weg
gehen
Kiedy
PAFF
daje
mi
bit,
znowu
skrzydła
rosną
Wenn
PAFF
mir
einen
Beat
gibt,
wachsen
mir
wieder
Flügel
Potrzebny
mi
jest
tylko
hype,
bo
już
mam
tą
boskość
Ich
brauche
nur
den
Hype,
denn
diese
Göttlichkeit
habe
ich
schon
Podciąć
skrzydła
chcą
nam
stale
Sie
wollen
uns
ständig
die
Flügel
stutzen
Więc
wzlatujemy
ponad
skalę
Also
steigen
wir
über
das
Maß
hinaus
I
nasze
słowa
mają
wagę
Und
unsere
Worte
haben
Gewicht
Więc
my
tworzymy
nową
falę
Also
erschaffen
wir
eine
neue
Welle
Podciąć
skrzydła
chcą
nam
stale
Sie
wollen
uns
ständig
die
Flügel
stutzen
Więc
wzlatujemy
ponad
skalę
Also
steigen
wir
über
das
Maß
hinaus
I
nasze
słowa
mają
wagę
Und
unsere
Worte
haben
Gewicht
Więc
my
tworzymy
nową
falę
Also
erschaffen
wir
eine
neue
Welle
(Potrzebny
mi
jest
tylko
hype,
bo
już
mam
tą
boskość)
(Ich
brauche
nur
den
Hype,
denn
diese
Göttlichkeit
habe
ich
schon)
(Potrzebny
mi
jest
tylko
hype)
(Ich
brauche
nur
den
Hype)
To
świeży
powiew,
każdy
to
powie
Das
ist
ein
frischer
Wind,
jede
wird
es
sagen
Kiedy
wypływam
na
głębokie
wody,
surfuję
po
tym
Wenn
ich
in
tiefe
Gewässer
auslaufe,
surfe
ich
darauf
Potem
snuję
swoją
opowieść
Dann
spinne
ich
meine
Geschichte
Może
powiesz
"nie"?
Może
powieś
się
Vielleicht
sagst
du
"nein"?
Vielleicht
erhängst
du
dich
Płynę
fala
za
falą,
pozwalam
zadziałać
czarom
Ich
schwimme
Welle
um
Welle,
lasse
die
Magie
wirken
Odstawiam
szarość,
a
radość
daje
ponieść
mnie
Ich
lasse
die
Grauheit
hinter
mir,
und
die
Freude
trägt
mich
davon
Lecę
po
mieście,
nie
idę
na
skrót
Ich
fliege
durch
die
Stadt,
ich
nehme
keine
Abkürzung
Mam
tu
swoje
powierzchnie,
choć
wiecznie
Ich
habe
hier
meine
Bühnen,
obwohl
ich
ewig
Latam
po
świecie
jak
król
Durch
die
Welt
fliege
wie
ein
König
Zlewam
brud,
którym
karmią
tu
Ich
ignoriere
den
Dreck,
mit
dem
sie
hier
füttern
Dokonam
jeszcze
wiele,
nie
będę
czekał
na
cud
Ich
werde
noch
viel
erreichen,
ich
werde
nicht
auf
ein
Wunder
warten
Mamy
marzenia,
które
popopychamy
w
przód
Wir
haben
Träume,
die
wir
vorantreiben
werden
Nie
dam
zabrać
sobie
tego,
co
wypracowałem
już
Ich
lasse
mir
nicht
nehmen,
was
ich
schon
erarbeitet
habe
Podciąć
skrzydła
chcą
nam
stale
Sie
wollen
uns
ständig
die
Flügel
stutzen
Więc
wzlatujemy
ponad
skalę
Also
steigen
wir
über
das
Maß
hinaus
I
nasze
słowa
mają
wagę
Und
unsere
Worte
haben
Gewicht
Więc
my
tworzymy
nową
falę
Also
erschaffen
wir
eine
neue
Welle
Podciąć
skrzydła
chcą
nam
stale
Sie
wollen
uns
ständig
die
Flügel
stutzen
Więc
wzlatujemy
ponad
skalę
Also
steigen
wir
über
das
Maß
hinaus
I
nasze
słowa
mają
wagę
Und
unsere
Worte
haben
Gewicht
Więc
my
tworzymy
nową
falę
Also
erschaffen
wir
eine
neue
Welle
(Potrzebny
mi
jest
tylko
hype,
bo
już
mam
tą
boskość)
(Ich
brauche
nur
den
Hype,
denn
diese
Göttlichkeit
habe
ich
schon)
(Potrzebny
mi
jest
tylko
hype)
(Ich
brauche
nur
den
Hype)
My
tworzymy
nową
falę
Wir
erschaffen
eine
neue
Welle
My
tworzymy
nową
falę
Wir
erschaffen
eine
neue
Welle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pawel Kasperski
Album
Fala
date de sortie
19-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.