P.A. On The Track - Con Cautela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. On The Track - Con Cautela




Con Cautela
With Caution
Puro fetiche es contar todo la historia
Pure fetish is recounting the whole story, baby
Primero como vitamina A, ensalada de A-chicoria
First, like vitamin A, a chicory salad, sweet thing
Victoria es relativa para el motivo de la oratoria
Victory is relative to the reason for the oratory, darling
Otro cajón mas, mate a mi duda feliz memoria
Another drawer down, I killed my doubt, a happy memory, girl
Cuando se habla hechos es otra sensación (Que pensas?)
When facts are spoken, it's another sensation (What do you think, honey?)
Palpitaciones al máximo esa es mi otra estación (Ahí estoy)
Palpitations to the max, that's my other station (I'm there, babe)
Tren en las nubes, pero con 10 en tierra, capta la imaginación (Captas?)
Train in the clouds, but with 10 on the ground, capture the imagination (Do you get it, sweetheart?)
Hacer crack con solo aire, pisos de mármol para mi mansión
Making bank with just air, marble floors for my mansion, girl
Pensando en corromperme, me deja en un limbo preguntando el motivo
Thinking of corrupting myself, leaves me in limbo, questioning the motive, darling
De si vivo o me privo, que momento mas descriptivo
Whether I live or deprive myself, what a descriptive moment, honey
Ok Ok
Okay, okay
Me cultivo porque no puedo ser pasivo, nunca seré comprendido (Nunca)
I cultivate myself because I can't be passive, I'll never be understood (Never, baby)
La recompensa tiene que estar sin ataduras, no quiero donativo
The reward has to be without strings, I don't want a donation, sweetheart
El funeral podría ser el primer día, el ritual es pasar de carilla
The funeral could be the first day, the ritual is turning the page, girl
Bicarbonato de nombre pila, pila sulfatada no prendas la parrilla
Bicarbonate by first name, sulfated battery, don't light the grill, darling
Es necesario el acido para limpiar las caries que no salen a cosquillas
Acid is necessary to clean the cavities that don't come out with tickles, honey
Ok Ok
Okay, okay
El objetivo es ser tan grande para que no quede chica la mirilla
The goal is to be so big that the peephole isn't too small, babe
Seré el favorito de Dios, quien me puede contradecir (Quien me puede?)
I'll be God's favorite, who can contradict me? (Who can, sweetheart?)
Ano y opinión es algo común que eso escucho cagada salir
Anus and opinion are something common, that's what I hear shitting out, girl
Tengo mucho en la cabeza, hoy no creo poder dormir (Hoy no podre)
I have a lot on my mind, I don't think I can sleep tonight (I won't be able to, darling)
El cielo es testigo, el proceso no puedo adelantar o omitir (Que el cielo se testigo)
Heaven is my witness, I can't advance or omit the process (Let heaven be my witness, honey)
Puro fetiche es contar todo la historia
Pure fetish is recounting the whole story, baby
Primero como vitamina A, ensalada de A-chicoria
First, like vitamin A, a chicory salad, sweet thing
Victoria es relativa para el motivo de la oratoria
Victory is relative to the reason for the oratory, darling
Otro cajón mas, mate a mi duda feliz memoria (Ok Ok)
Another drawer down, I killed my doubt, a happy memory (Okay, okay)
La opción es controlada por las cartas, el fin es con cautela (Siempre)
The option is controlled by the cards, the end is with caution (Always, girl)
Siempre el autodidacta corta menos diez a su tutela (No deja una)
The self-taught always cuts at least ten from his tutelage (Doesn't leave one, darling)
Alas en creatividad, ave madrugadora buscando humitas
Wings in creativity, early bird looking for humitas, honey
El conocimiento es caro, las oquedades son gratuitas
Knowledge is expensive, the hollows are free, babe
Ok Ok
Okay, okay
Podría haberte echo mal pero no tengo tiempo hoy (No tengo)
I could have hurt you but I don't have time today (I don't, sweetheart)
Mi reloj esta en tiempo prestado, ya sabe a donde voy (A donde voy)
My watch is on borrowed time, it already knows where I'm going (Where I'm going, girl)
El pensamiento cambio a ser recto como la postura (Ok)
My thinking has changed to be straight like my posture (Okay)
Por orgullo mi palabra ilustra la mejor captura (Lo ves)
Out of pride, my word illustrates the best capture (You see, darling)
Es su perdida, nunca podrá contemplar esta mensura (Nunca entendió)
It's her loss, she will never be able to contemplate this measure (She never understood, honey)
Otro del establo porque siempre cerca de la paja dura
Another from the stable because it's always close to the hard straw, babe
El típico que no deja cabos sueltos, porque nunca fue un cabo (Pajero de mierda)
The typical guy who doesn't leave loose ends, because he was never a corporal (Fucking asshole)
Testigo o fotógrafo que es liviano como frizee y su grado (Aja)
Witness or photographer who is light like Frieza and his degree (Aha)
Todo se cae si no tiene fundación solida y es forzado (Ya lo sabes)
Everything falls if it doesn't have a solid foundation and is forced (You know it, darling)
Dejo mi fluir sea agua, nunca puedo ser un desecho atorado
I let my flow be water, I can never be a clogged waste, honey)
Puro fetiche es contar todo la historia
Pure fetish is recounting the whole story, baby
Primero como vitamina A, ensalada de A-chicoria
First, like vitamin A, a chicory salad, sweet thing
Victoria es relativa para el motivo de la oratoria
Victory is relative to the reason for the oratory, darling
Otro cajón mas, mate a mi duda feliz memoria
Another drawer down, I killed my doubt, a happy memory
Puro fetiche es contar todo la historia
Pure fetish is recounting the whole story, baby
Primero como vitamina A, ensalada de A-chicoria
First, like vitamin A, a chicory salad, sweet thing
Victoria es relativa para el motivo de la oratoria
Victory is relative to the reason for the oratory, darling
Otro cajón mas, mate a mi duda feliz memoria
Another drawer down, I killed my doubt, a happy memory





Writer(s): Pedro Andreoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.