Paroles et traduction P.A. On The Track - Con Cautela
Puro
fetiche
es
contar
todo
la
historia
Чистый
фетиш
рассказывает
всю
историю
Primero
como
vitamina
A,
ensalada
de
A-chicoria
Сначала
я
ем
витамин
А,
салат
из
цикория.
Victoria
es
relativa
para
el
motivo
de
la
oratoria
Победа
относительна
по
мотиву
ораторского
искусства
Otro
cajón
mas,
mate
a
mi
duda
feliz
memoria
Еще
один
ящик,
убей
мои
сомнения,
счастливая
память.
Cuando
se
habla
hechos
es
otra
sensación
(Que
pensas?)
Когда
ты
говоришь
о
фактах,
это
еще
одно
ощущение
(Что
ты
думаешь?)
Palpitaciones
al
máximo
esa
es
mi
otra
estación
(Ahí
estoy)
Сердцебиение
до
максимума,
это
другая
моя
станция
(Вот
я)
Tren
en
las
nubes,
pero
con
10
en
tierra,
capta
la
imaginación
(Captas?)
Поезд
в
облаках,
но
с
10
на
земле,
поражает
воображение
(Понимаете?)
Hacer
crack
con
solo
aire,
pisos
de
mármol
para
mi
mansión
Сделайте
трещину
из
воздуха,
мраморные
полы
для
моего
особняка
Pensando
en
corromperme,
me
deja
en
un
limbo
preguntando
el
motivo
Мысль
о
том,
чтобы
развратить
меня,
оставляет
меня
в
подвешенном
состоянии,
спрашивая,
почему
De
si
vivo
o
me
privo,
que
momento
mas
descriptivo
Живу
ли
я
или
лишаю
себя,
какой
описательный
момент
Me
cultivo
porque
no
puedo
ser
pasivo,
nunca
seré
comprendido
(Nunca)
Я
совершенствуюсь,
потому
что
не
могу
быть
пассивным,
меня
никогда
не
поймут
(Никогда)
La
recompensa
tiene
que
estar
sin
ataduras,
no
quiero
donativo
Награда
должна
быть
без
привязок,
мне
не
нужно
пожертвование
El
funeral
podría
ser
el
primer
día,
el
ritual
es
pasar
de
carilla
Похороны
могут
быть
в
первый
день,
ритуал
должен
идти
дальше.
Bicarbonato
de
nombre
pila,
pila
sulfatada
no
prendas
la
parrilla
Пищевая
сода,
сульфатированный
аккумулятор,
гриль
не
зажигайте.
Es
necesario
el
acido
para
limpiar
las
caries
que
no
salen
a
cosquillas
Кислота
необходима
для
очистки
кариеса,
который
не
выходит
наружу
при
щекотке.
El
objetivo
es
ser
tan
grande
para
que
no
quede
chica
la
mirilla
Цель
состоит
в
том,
чтобы
глазок
был
настолько
большим,
чтобы
он
не
был
слишком
маленьким.
Seré
el
favorito
de
Dios,
quien
me
puede
contradecir
(Quien
me
puede?)
Я
буду
любимцем
Бога,
кто
сможет
мне
противоречить
(Кто
может
мне
противоречить?)
Ano
y
opinión
es
algo
común
que
eso
escucho
cagada
salir
Анус
и
мнение
- это
что-то
обычное,
и
я
слышу,
как
выходит
всякое
дерьмо.
Tengo
mucho
en
la
cabeza,
hoy
no
creo
poder
dormir
(Hoy
no
podre)
У
меня
много
мыслей,
сегодня
я
не
думаю,
что
смогу
заснуть
(сегодня
я
не
смогу)
El
cielo
es
testigo,
el
proceso
no
puedo
adelantar
o
omitir
(Que
el
cielo
se
testigo)
Небеса
— свидетель,
я
не
могу
ускорить
или
пропустить
этот
процесс
(Да
будут
небеса
свидетелями)
Puro
fetiche
es
contar
todo
la
historia
Чистый
фетиш
рассказывает
всю
историю
Primero
como
vitamina
A,
ensalada
de
A-chicoria
Сначала
я
ем
витамин
А,
салат
из
цикория.
Victoria
es
relativa
para
el
motivo
de
la
oratoria
Победа
относительна
по
мотиву
ораторского
искусства
Otro
cajón
mas,
mate
a
mi
duda
feliz
memoria
(Ok
Ok)
Еще
один
ящик,
убей
мои
сомнения,
счастливая
память
(ОК,
ок)
La
opción
es
controlada
por
las
cartas,
el
fin
es
con
cautela
(Siempre)
Вариант
контролируется
картами,
конец
с
осторожностью
(Всегда)
Siempre
el
autodidacta
corta
menos
diez
a
su
tutela
(No
deja
una)
Самоучка
всегда
сокращает
минус
десять
к
своему
опеке
(Он
не
оставляет
ни
одной)
Alas
en
creatividad,
ave
madrugadora
buscando
humitas
Крылья
в
творчестве,
ранняя
пташка
в
поисках
хумита
El
conocimiento
es
caro,
las
oquedades
son
gratuitas
Знания
стоят
дорого,
пробелы
бесплатны
Podría
haberte
echo
mal
pero
no
tengo
tiempo
hoy
(No
tengo)
Я
мог
бы
сделать
тебе
что-то
не
так,
но
у
меня
сегодня
нет
времени
(у
меня
нет)
Mi
reloj
esta
en
tiempo
prestado,
ya
sabe
a
donde
voy
(A
donde
voy)
Мои
часы
отстают,
ты
знаешь,
куда
я
иду
(Куда
я
иду)
El
pensamiento
cambio
a
ser
recto
como
la
postura
(Ok)
Мысль
изменилась
и
стала
прямой,
как
поза
(ОК).
Por
orgullo
mi
palabra
ilustra
la
mejor
captura
(Lo
ves)
Из
гордости
мое
слово
иллюстрирует
лучший
захват
(Вы
это
видите)
Es
su
perdida,
nunca
podrá
contemplar
esta
mensura
(Nunca
entendió)
Это
его
потеря,
он
никогда
не
сможет
созерцать
это
измерение
(Он
никогда
не
понимал)
Otro
del
establo
porque
siempre
cerca
de
la
paja
dura
Еще
один
из
конюшни,
потому
что
всегда
рядом
с
жесткой
соломой.
El
típico
que
no
deja
cabos
sueltos,
porque
nunca
fue
un
cabo
(Pajero
de
mierda)
Типичный
человек,
который
не
оставляет
незавершенных
дел,
потому
что
он
никогда
не
был
незавершенным
(Дерьмовый
придурок)
Testigo
o
fotógrafo
que
es
liviano
como
frizee
y
su
grado
(Aja)
Свидетель
или
фотограф,
легкий,
как
фризе,
и
его
степень
(Ага)
Todo
se
cae
si
no
tiene
fundación
solida
y
es
forzado
(Ya
lo
sabes)
Всё
рушится,
если
не
имеет
твёрдой
основы
и
вынужденно
(Вы
уже
знаете)
Dejo
mi
fluir
sea
agua,
nunca
puedo
ser
un
desecho
atorado
Я
позволяю
своему
потоку
быть
водой,
я
никогда
не
смогу
стать
застрявшей
тратой
Puro
fetiche
es
contar
todo
la
historia
Чистый
фетиш
рассказывает
всю
историю
Primero
como
vitamina
A,
ensalada
de
A-chicoria
Сначала
я
ем
витамин
А,
салат
из
цикория.
Victoria
es
relativa
para
el
motivo
de
la
oratoria
Победа
относительна
по
мотиву
ораторского
искусства
Otro
cajón
mas,
mate
a
mi
duda
feliz
memoria
Еще
один
ящик,
убей
мои
сомнения,
счастливая
память.
Puro
fetiche
es
contar
todo
la
historia
Чистый
фетиш
рассказывает
всю
историю
Primero
como
vitamina
A,
ensalada
de
A-chicoria
Сначала
я
ем
витамин
А,
салат
из
цикория.
Victoria
es
relativa
para
el
motivo
de
la
oratoria
Победа
относительна
по
мотиву
ораторского
искусства
Otro
cajón
mas,
mate
a
mi
duda
feliz
memoria
Еще
один
ящик,
убей
мои
сомнения,
счастливая
память.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Andreoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.