Paroles et traduction P.A. Sports feat. Kianush - Warum
Warum
rappst
du,
he?
Why
do
you
rap,
huh?
Weil
diese
Welt
uns
gefickt
hat!
Because
this
world
has
screwed
us!
Meine
Seele
schreit
laut
nach
Vergeltung
ihr
Wichser
My
soul
screams
for
vengeance,
you
bastards
Meine
Augen
sind
verbunden,
meine
Hände
sind
gefesselt
My
eyes
are
blindfolded,
my
hands
are
tied
Ihr
könnt
mich
töten
und
trotzdem
send'
ich
meine
Message
You
can
kill
me
and
I'll
still
send
my
message
Jeder
Mensch
ist
eine
Zeit-Geisel,
aber
die
Frequenz
auf
der
ich
rappe
ballert
Strom
in
deine
Schaltkreise.
Seid
leise,
wenn
ich
das
Mic
greife
und
reinschrei'.
Freiheit
für
Peyman,
im
Nightlife,
deine
Eiszeit
Every
human
is
a
hostage
of
time,
but
the
frequency
on
which
I
rap
blasts
electricity
into
your
circuits.
Be
quiet
when
I
grab
the
mic
and
scream
into
it.
Freedom
for
Peyman,
in
the
nightlife,
your
ice
age
Mein
Geist
wurde
durchlöchert
von
dieser
fleischsuchenden
Bleikugel,
die
sich
in
Zeitlupe
darein
beißt.
Ich
muss
einfach
diese
Gedanken
auf
Papier
bringen,
meine
Stimme
ist
eine
Rasierklinge,
ich
steck'
in
deinem
Gehirn
drinne
My
mind
has
been
pierced
by
this
flesh-seeking
lead
bullet
that
bites
into
it
in
slow
motion.
I
just
have
to
put
these
thoughts
on
paper,
my
voice
is
a
razor
blade,
I'm
stuck
in
your
brain
Herzlich
Willkommen
im
Schattenreich,
die
Dogs
die
hier
leben
haben
ein
Herz
aus
Beton
und
sind
alle
gleich.
Ich
mach'
den
Scheiß
nicht
für
Cash,
so
wie
die
anderen,
hör
zu,
Kianush
wird
niemals
verhandeln!
Welcome
to
the
shadow
realm,
the
dogs
that
live
here
have
a
heart
of
concrete
and
are
all
the
same.
I
don't
do
this
shit
for
cash,
like
the
others,
listen,
Kianush
will
never
negotiate!
Guck
ich
wollte
niemals
wie
ihr
sein
Look,
I
never
wanted
to
be
like
you
Sondern
mein
Leben
immer
nur
auf
Papier
schreiben
But
always
just
write
my
life
on
paper
Auch
wenn
sie's
versuchen
werden
wir
immer
wir
bleiben
Even
if
they
try,
we
will
always
remain
ourselves
Wir
können
es
nicht
verstehen
We
can't
understand
it
Und
fragen
"Warum
rappst
du?"
And
ask
"Why
do
you
rap?"
Sag
mir
Warum
rappst
du?
Tell
me,
why
do
you
rap?
(Weil
unser
Magen
war
leer,
wir
kamen
hier
her
(Because
our
stomachs
were
empty,
we
came
here
Und
haben
eure
Sprache
gelernt
And
learned
your
language
Doch
mit
der
Zeit
wurden
die
Dinge
auf
der
Straße
geklärt
But
with
time,
things
were
settled
on
the
street
Tradition,
Religion,
wir
bewahren
ein'
Wert
Tradition,
religion,
we
preserve
a
value
Also
sag
mir
"Warum
rappst
du?")
So
tell
me
"Why
do
you
rap?")
Ah,
ich
rappe
nur
für
Gerechtigkeit,
und
will
meine
Message
wie
die
Pest
verbreiten.
Ich
habe
genug
jetzt
von
den
schlechten
Zeiten.
Ich
will
der
beste
sein.
Jeder
meiner
Zeilen
soll
für
euch
unvergesslich
bleiben
Ah,
I
only
rap
for
justice,
and
want
to
spread
my
message
like
the
plague.
I've
had
enough
of
the
bad
times.
I
want
to
be
the
best.
Every
one
of
my
lines
should
remain
unforgettable
for
you
Ich
rappe
nur
um
meinen
Frust
zu
zügeln.
Musik
brachte
mich
nach
oben,
aber
jetzt
hab'
ich
kaputte
Flügel.
Zu
viele
denken
mich
brechen
zu
können,
in
meinem
Leben
wurd'
mir
nicht
einmal
ein
Lächeln
gegönnt
I
rap
only
to
curb
my
frustration.
Music
brought
me
to
the
top,
but
now
I
have
broken
wings.
Too
many
think
they
can
break
me,
in
my
life
I
wasn't
even
granted
a
smile
Ich
mache
Rap
nur
aus
Rachelust,
spürst
du
die
Paranoia?
Während
dieser
PA
jeden
Abend
seine
Waffe
putzt.
Rap
ist
für
mich
Krieg,
und
mein
Flow
wird
zur
Walther
P.
Nr
1 in
Deutschland,
ich
fick'
in
meinem
Alter
jeden
I
only
do
rap
out
of
bloodlust,
do
you
feel
the
paranoia?
While
this
PA
cleans
his
weapon
every
night.
Rap
is
war
for
me,
and
my
flow
becomes
the
Walther
P.
No.
1 in
Germany,
I
screw
everyone
at
my
age
Willkommen
im
Endzeit
Film,
was
bringt
dir
das
Herz
eines
Löwen,
Bruder,
dann
wenn
du
ein
Mensch
sein
willst.
Guck
ich
fliege
bis
zum
Himmel
um
die
Sterne
zu
bewegen,
Rap
ist
wie
ein
Puzzle
aus
den
Scherben
meines
Lebens
Welcome
to
the
end-time
movie,
what
good
is
the
heart
of
a
lion,
brother,
if
you
want
to
be
a
human.
Look,
I
fly
up
to
the
sky
to
move
the
stars,
rap
is
like
a
puzzle
made
of
the
shards
of
my
life
Guck
ich
wollte
niemals
wie
ihr
sein
Look,
I
never
wanted
to
be
like
you
Sondern
mein
Leben
immer
nur
auf
Papier
schreiben
But
always
just
write
my
life
on
paper
Auch
wenn
sie's
versuchen
werden
wir
immer
wir
bleiben
Even
if
they
try,
we
will
always
remain
ourselves
Wir
können
es
nicht
verstehen
We
can't
understand
it
Und
fragen
"Warum
rappst
du?"
And
ask
"Why
do
you
rap?"
Sag
mir
Warum
rappst
du?
Tell
me,
why
do
you
rap?
(Weil
unser
Magen
war
leer,
wir
kamen
hier
her
(Because
our
stomachs
were
empty,
we
came
here
Und
haben
eure
Sprache
gelernt
And
learned
your
language
Doch
mit
der
Zeit
wurden
die
Dinge
auf
der
Straße
geklärt
But
with
time,
things
were
settled
on
the
street
Tradition,
Religion,
wir
bewahren
ein'
Wert
Tradition,
religion,
we
preserve
a
value
Also
sag
mir
"Warum
rappst
du?")
So
tell
me
"Why
do
you
rap?")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.