P.A. Sports feat. Kianush - Warum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports feat. Kianush - Warum




Warum
Why
Warum rappst du, he?
Why do you rap, huh?
Weil diese Welt uns gefickt hat!
Because this world has screwed us!
Meine Seele schreit laut nach Vergeltung ihr Wichser
My soul screams for vengeance, you bastards
Meine Augen sind verbunden, meine Hände sind gefesselt
My eyes are blindfolded, my hands are tied
Ihr könnt mich töten und trotzdem send' ich meine Message
You can kill me and I'll still send my message
Jeder Mensch ist eine Zeit-Geisel, aber die Frequenz auf der ich rappe ballert Strom in deine Schaltkreise. Seid leise, wenn ich das Mic greife und reinschrei'. Freiheit für Peyman, im Nightlife, deine Eiszeit
Every human is a hostage of time, but the frequency on which I rap blasts electricity into your circuits. Be quiet when I grab the mic and scream into it. Freedom for Peyman, in the nightlife, your ice age
Mein Geist wurde durchlöchert von dieser fleischsuchenden Bleikugel, die sich in Zeitlupe darein beißt. Ich muss einfach diese Gedanken auf Papier bringen, meine Stimme ist eine Rasierklinge, ich steck' in deinem Gehirn drinne
My mind has been pierced by this flesh-seeking lead bullet that bites into it in slow motion. I just have to put these thoughts on paper, my voice is a razor blade, I'm stuck in your brain
Herzlich Willkommen im Schattenreich, die Dogs die hier leben haben ein Herz aus Beton und sind alle gleich. Ich mach' den Scheiß nicht für Cash, so wie die anderen, hör zu, Kianush wird niemals verhandeln!
Welcome to the shadow realm, the dogs that live here have a heart of concrete and are all the same. I don't do this shit for cash, like the others, listen, Kianush will never negotiate!
Guck ich wollte niemals wie ihr sein
Look, I never wanted to be like you
Sondern mein Leben immer nur auf Papier schreiben
But always just write my life on paper
Auch wenn sie's versuchen werden wir immer wir bleiben
Even if they try, we will always remain ourselves
Wir können es nicht verstehen
We can't understand it
Und fragen "Warum rappst du?"
And ask "Why do you rap?"
Sag mir Warum rappst du?
Tell me, why do you rap?
(Weil unser Magen war leer, wir kamen hier her
(Because our stomachs were empty, we came here
Und haben eure Sprache gelernt
And learned your language
Doch mit der Zeit wurden die Dinge auf der Straße geklärt
But with time, things were settled on the street
Tradition, Religion, wir bewahren ein' Wert
Tradition, religion, we preserve a value
Also sag mir "Warum rappst du?")
So tell me "Why do you rap?")
Ah, ich rappe nur für Gerechtigkeit, und will meine Message wie die Pest verbreiten. Ich habe genug jetzt von den schlechten Zeiten. Ich will der beste sein. Jeder meiner Zeilen soll für euch unvergesslich bleiben
Ah, I only rap for justice, and want to spread my message like the plague. I've had enough of the bad times. I want to be the best. Every one of my lines should remain unforgettable for you
Ich rappe nur um meinen Frust zu zügeln. Musik brachte mich nach oben, aber jetzt hab' ich kaputte Flügel. Zu viele denken mich brechen zu können, in meinem Leben wurd' mir nicht einmal ein Lächeln gegönnt
I rap only to curb my frustration. Music brought me to the top, but now I have broken wings. Too many think they can break me, in my life I wasn't even granted a smile
Ich mache Rap nur aus Rachelust, spürst du die Paranoia? Während dieser PA jeden Abend seine Waffe putzt. Rap ist für mich Krieg, und mein Flow wird zur Walther P. Nr 1 in Deutschland, ich fick' in meinem Alter jeden
I only do rap out of bloodlust, do you feel the paranoia? While this PA cleans his weapon every night. Rap is war for me, and my flow becomes the Walther P. No. 1 in Germany, I screw everyone at my age
Willkommen im Endzeit Film, was bringt dir das Herz eines Löwen, Bruder, dann wenn du ein Mensch sein willst. Guck ich fliege bis zum Himmel um die Sterne zu bewegen, Rap ist wie ein Puzzle aus den Scherben meines Lebens
Welcome to the end-time movie, what good is the heart of a lion, brother, if you want to be a human. Look, I fly up to the sky to move the stars, rap is like a puzzle made of the shards of my life
Guck ich wollte niemals wie ihr sein
Look, I never wanted to be like you
Sondern mein Leben immer nur auf Papier schreiben
But always just write my life on paper
Auch wenn sie's versuchen werden wir immer wir bleiben
Even if they try, we will always remain ourselves
Wir können es nicht verstehen
We can't understand it
Und fragen "Warum rappst du?"
And ask "Why do you rap?"
Sag mir Warum rappst du?
Tell me, why do you rap?
(Weil unser Magen war leer, wir kamen hier her
(Because our stomachs were empty, we came here
Und haben eure Sprache gelernt
And learned your language
Doch mit der Zeit wurden die Dinge auf der Straße geklärt
But with time, things were settled on the street
Tradition, Religion, wir bewahren ein' Wert
Tradition, religion, we preserve a value
Also sag mir "Warum rappst du?")
So tell me "Why do you rap?")





Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.