P.A. Sports feat. Moe Phoenix - Marcelina (Dank dir Finale) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports feat. Moe Phoenix - Marcelina (Dank dir Finale)




Marcelina (Dank dir Finale)
Marcelina (Thanks to you Finale)
Marcelina
Marcelina
Scheiß egal was noch passiert ich vergesse dich nie wieder
No matter what happens, I will never forget you
Ich habe dich geliebt, ich wär' für dich gestorben
I loved you, I would have died for you
Es war mir immer eine Ehre mich um dich zu sorgen
It was always an honor for me to take care of you
Ich war so glücklich nachdem wir uns gefunden haben
I was so happy after we found each other
Ein Funken Licht für mich nach all den dunklen Tagen
A spark of light for me after all the dark days
Ich dankte Gott an jedem 2ten Tag, dafür dass ich mein Leben mit dir teilen darf
I thanked God every other day that I could share my life with you
Ich sag dir wenn es sein muss geh ich für dich ins Grab
I tell you, if I have to, I'll go to the grave for you
Heute dreh ich mich nach links und du bist nicht mehr da
Today I turn to the left and you are no longer there
Du bist irgendwo und das mit irgendwem
You are somewhere and that with someone
Verdammt ich raste aus, weil mich diese Bilder quälen
Damn, I'm freaking out because these images are tormenting me
Es bringt mich um wenn ich eingeh und daran denke
It kills me when I fade away and think about it
Es bringt mich um denn ich kann dagegen nicht ankämpfen
It kills me because I can't fight it
Ich kann nicht verstehen wie's zu dieser Schande kam
I can't understand how it came to this disgrace
Schau mir in die Augen was hab ich dir angetan?
Look me in the eyes, what have I done to you?
Ich wollte immer nur das du lachst und mich liebst
I always just wanted you to laugh and love me
Aber du bist weg und der Hass sitzt zutiefst
But you're gone and the hate sits deep
Warum bist du so? Warum machst du das? Warum ist es dir egal? Und warum lachst du grad?
Why are you like this? Why are you doing this? Why don't you care? And why are you laughing right now?
Warum spuckst du auf meine Gefühle die so groß waren?
Why are you spitting on my feelings that were so big?
Alles in mir geht kaputt, ich fühl' mich wie ein toter
Everything inside me breaks, I feel like a dead man
Und für dich ist dieser Schmerz vorbei
And for you this pain is over
Doch als ich sagte, dass ich dich für immer liebe war das ernst gemeint
But when I said that I love you forever, I meant it
Alle meine Kräfte sind geraubt, durch dich wurd' ich blind und taub
All my strength is robbed, through you I became blind and deaf
Und es tut mir leid es geht nicht mehr, denn dir gehöre ich nicht mehr
And I'm sorry, I can't do it anymore, because I don't belong to you anymore
Marcelina
Marcelina
Scheiß egal was gewesen ist, sag mir womit ich das verdient hab
No matter what happened, tell me what I deserved this for
Ich machte dich zum Teil meiner Familie
I made you part of my family
War Dreck für den größten Teil deiner Familie
Was dirt for most of your family
Aber uns hab ich in Ehren gehalten und war bereit mit dir zusammen alle Probleme zu meistern
But I held us in honor and was ready to overcome all problems with you
Es tut so weh zu sehen wie du dich entfernst
It hurts so much to see you move away
Obwohl du alles für mich warst konntest du mich entbehren
Even though you were everything to me, you could do without me
So als wäre ich nichts wert und es bricht mein Herz, man es fickt mich so sehr ich schaff's nicht
As if I'm worth nothing and it breaks my heart, man it fucks me up so bad I can't do it
Sag mir machst du das mit Absicht?
Tell me, are you doing this on purpose?
Tut es dir gut zu sehen wie mir die Scheiße meine Kraft nimmt?
Does it do you good to see how this shit takes away my strength?
Ich bin ein Mann, doch ich fühl mich wie ein Hund
I am a man, but I feel like a dog
Denn der Schmerz in mir drin, ist für dich wie ein Triumph
Because the pain inside me is like a triumph for you
Selbst meiner Mutter kamen die Tränen, weil sie weiß dass ich dich noch immer lieb und es mich innerlich zerreißt
Even my mother cried because she knows that I still love you and it tears me apart inside
Es mich innerlich zerfleischt, mit dieser Sehnsucht in mir Baby will ich nicht mehr sein
It tears me apart inside, I don't want to be with this longing inside me anymore, baby
Ich will sterben wenn das nicht zu Ende geht, denn es ist mein Blut das an deinen Händen klebt
I want to die if this doesn't end, because it's my blood that sticks to your hands
Ich respektier dich nicht, denn es ist schockierend wie du's dir leicht machen willst indem du mich blockierst
I don't respect you because it's shocking how you want to make it easy for yourself by blocking me
Und jetzt gehst du weg mit diesem Mann aber du weißt dass ich dich so liebe wie dich keiner lieben kann
And now you're leaving with this man, but you know that I love you like no one else can
Marci dir geht's gut doch mich schlägt Last hier tot, kein Problem ist doch nur Paham - er schafft das schon
Marci, you're fine, but the burden here is killing me, no problem, it's just Paham - he can handle it
Marcelina, ich kann nicht ich steh vor deiner Tür
Marcelina, I can't, I'm standing at your door
Ich will wieder leben Baby, es tut mir leid dafür
I want to live again baby, I'm sorry for that
Marcelina
Marcelina
Alle meine Kräfte sind geraubt, durch dich wurd' ich blind und taub
All my strength is robbed, through you I became blind and deaf
Und es tut mir leid es geht nicht mehr, denn dir gehöre ich nicht mehr.
And I'm sorry, I can't do it anymore, because I don't belong to you anymore.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.