Paroles et traduction P.A. Sports feat. Moe Phoenix - Marcelina (Dank dir Finale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcelina (Dank dir Finale)
Marcelina (Thanks to you Finale)
Scheiß
egal
was
noch
passiert
ich
vergesse
dich
nie
wieder
No
matter
what
happens,
I
will
never
forget
you
Ich
habe
dich
geliebt,
ich
wär'
für
dich
gestorben
I
loved
you,
I
would
have
died
for
you
Es
war
mir
immer
eine
Ehre
mich
um
dich
zu
sorgen
It
was
always
an
honor
for
me
to
take
care
of
you
Ich
war
so
glücklich
nachdem
wir
uns
gefunden
haben
I
was
so
happy
after
we
found
each
other
Ein
Funken
Licht
für
mich
nach
all
den
dunklen
Tagen
A
spark
of
light
for
me
after
all
the
dark
days
Ich
dankte
Gott
an
jedem
2ten
Tag,
dafür
dass
ich
mein
Leben
mit
dir
teilen
darf
I
thanked
God
every
other
day
that
I
could
share
my
life
with
you
Ich
sag
dir
wenn
es
sein
muss
geh
ich
für
dich
ins
Grab
I
tell
you,
if
I
have
to,
I'll
go
to
the
grave
for
you
Heute
dreh
ich
mich
nach
links
und
du
bist
nicht
mehr
da
Today
I
turn
to
the
left
and
you
are
no
longer
there
Du
bist
irgendwo
und
das
mit
irgendwem
You
are
somewhere
and
that
with
someone
Verdammt
ich
raste
aus,
weil
mich
diese
Bilder
quälen
Damn,
I'm
freaking
out
because
these
images
are
tormenting
me
Es
bringt
mich
um
wenn
ich
eingeh
und
daran
denke
It
kills
me
when
I
fade
away
and
think
about
it
Es
bringt
mich
um
denn
ich
kann
dagegen
nicht
ankämpfen
It
kills
me
because
I
can't
fight
it
Ich
kann
nicht
verstehen
wie's
zu
dieser
Schande
kam
I
can't
understand
how
it
came
to
this
disgrace
Schau
mir
in
die
Augen
was
hab
ich
dir
angetan?
Look
me
in
the
eyes,
what
have
I
done
to
you?
Ich
wollte
immer
nur
das
du
lachst
und
mich
liebst
I
always
just
wanted
you
to
laugh
and
love
me
Aber
du
bist
weg
und
der
Hass
sitzt
zutiefst
But
you're
gone
and
the
hate
sits
deep
Warum
bist
du
so?
Warum
machst
du
das?
Warum
ist
es
dir
egal?
Und
warum
lachst
du
grad?
Why
are
you
like
this?
Why
are
you
doing
this?
Why
don't
you
care?
And
why
are
you
laughing
right
now?
Warum
spuckst
du
auf
meine
Gefühle
die
so
groß
waren?
Why
are
you
spitting
on
my
feelings
that
were
so
big?
Alles
in
mir
geht
kaputt,
ich
fühl'
mich
wie
ein
toter
Everything
inside
me
breaks,
I
feel
like
a
dead
man
Und
für
dich
ist
dieser
Schmerz
vorbei
And
for
you
this
pain
is
over
Doch
als
ich
sagte,
dass
ich
dich
für
immer
liebe
war
das
ernst
gemeint
But
when
I
said
that
I
love
you
forever,
I
meant
it
Alle
meine
Kräfte
sind
geraubt,
durch
dich
wurd'
ich
blind
und
taub
All
my
strength
is
robbed,
through
you
I
became
blind
and
deaf
Und
es
tut
mir
leid
es
geht
nicht
mehr,
denn
dir
gehöre
ich
nicht
mehr
And
I'm
sorry,
I
can't
do
it
anymore,
because
I
don't
belong
to
you
anymore
Scheiß
egal
was
gewesen
ist,
sag
mir
womit
ich
das
verdient
hab
No
matter
what
happened,
tell
me
what
I
deserved
this
for
Ich
machte
dich
zum
Teil
meiner
Familie
I
made
you
part
of
my
family
War
Dreck
für
den
größten
Teil
deiner
Familie
Was
dirt
for
most
of
your
family
Aber
uns
hab
ich
in
Ehren
gehalten
und
war
bereit
mit
dir
zusammen
alle
Probleme
zu
meistern
But
I
held
us
in
honor
and
was
ready
to
overcome
all
problems
with
you
Es
tut
so
weh
zu
sehen
wie
du
dich
entfernst
It
hurts
so
much
to
see
you
move
away
Obwohl
du
alles
für
mich
warst
konntest
du
mich
entbehren
Even
though
you
were
everything
to
me,
you
could
do
without
me
So
als
wäre
ich
nichts
wert
und
es
bricht
mein
Herz,
man
es
fickt
mich
so
sehr
ich
schaff's
nicht
As
if
I'm
worth
nothing
and
it
breaks
my
heart,
man
it
fucks
me
up
so
bad
I
can't
do
it
Sag
mir
machst
du
das
mit
Absicht?
Tell
me,
are
you
doing
this
on
purpose?
Tut
es
dir
gut
zu
sehen
wie
mir
die
Scheiße
meine
Kraft
nimmt?
Does
it
do
you
good
to
see
how
this
shit
takes
away
my
strength?
Ich
bin
ein
Mann,
doch
ich
fühl
mich
wie
ein
Hund
I
am
a
man,
but
I
feel
like
a
dog
Denn
der
Schmerz
in
mir
drin,
ist
für
dich
wie
ein
Triumph
Because
the
pain
inside
me
is
like
a
triumph
for
you
Selbst
meiner
Mutter
kamen
die
Tränen,
weil
sie
weiß
dass
ich
dich
noch
immer
lieb
und
es
mich
innerlich
zerreißt
Even
my
mother
cried
because
she
knows
that
I
still
love
you
and
it
tears
me
apart
inside
Es
mich
innerlich
zerfleischt,
mit
dieser
Sehnsucht
in
mir
Baby
will
ich
nicht
mehr
sein
It
tears
me
apart
inside,
I
don't
want
to
be
with
this
longing
inside
me
anymore,
baby
Ich
will
sterben
wenn
das
nicht
zu
Ende
geht,
denn
es
ist
mein
Blut
das
an
deinen
Händen
klebt
I
want
to
die
if
this
doesn't
end,
because
it's
my
blood
that
sticks
to
your
hands
Ich
respektier
dich
nicht,
denn
es
ist
schockierend
wie
du's
dir
leicht
machen
willst
indem
du
mich
blockierst
I
don't
respect
you
because
it's
shocking
how
you
want
to
make
it
easy
for
yourself
by
blocking
me
Und
jetzt
gehst
du
weg
mit
diesem
Mann
aber
du
weißt
dass
ich
dich
so
liebe
wie
dich
keiner
lieben
kann
And
now
you're
leaving
with
this
man,
but
you
know
that
I
love
you
like
no
one
else
can
Marci
dir
geht's
gut
doch
mich
schlägt
Last
hier
tot,
kein
Problem
ist
doch
nur
Paham
- er
schafft
das
schon
Marci,
you're
fine,
but
the
burden
here
is
killing
me,
no
problem,
it's
just
Paham
- he
can
handle
it
Marcelina,
ich
kann
nicht
ich
steh
vor
deiner
Tür
Marcelina,
I
can't,
I'm
standing
at
your
door
Ich
will
wieder
leben
Baby,
es
tut
mir
leid
dafür
I
want
to
live
again
baby,
I'm
sorry
for
that
Alle
meine
Kräfte
sind
geraubt,
durch
dich
wurd'
ich
blind
und
taub
All
my
strength
is
robbed,
through
you
I
became
blind
and
deaf
Und
es
tut
mir
leid
es
geht
nicht
mehr,
denn
dir
gehöre
ich
nicht
mehr.
And
I'm
sorry,
I
can't
do
it
anymore,
because
I
don't
belong
to
you
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.