P.A. Sports - Egal wann, egal wo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports - Egal wann, egal wo




Egal wann, egal wo
No Matter When, No Matter Where
Vieles ist passiert Bruda vieles ist geschehn
A lot has happened, bro, a lot has gone down
Viel zu viele falsche Freunde in meinem leben
Way too many fake friends in my life
Aber zwischen diesen ganzen Ratten fand ich auch Familie
But amongst all these rats, I also found family
Meine Jungs meiner Brüder, die für mich schießen
My boys, my brothers, who would shoot for me
Die zeit hat gezeigt wer hier feind oder freund ist
Time has shown who is foe or friend
Gott soll mich brennen lassen wenn ich euch enttäusche
May God burn me if I ever disappoint you
Geblendet vom teufel
Blinded by the devil
Die kreise sind gesplittet
The circles have split
Aber wir bruder bleiben eine clique
But we, brother, remain a clique
Laute freunde sind leise feinde und heute weiß ich das
Loud friends are quiet enemies, and today I know that
Abidin ich danke dir weil du hast mir das beigebracht
Abidin, I thank you because you taught me that
Damals war ich in Einzelhaft und keiner außer Sallah
Back then, I was in solitary confinement, and no one except Sallah
Kümmerte sich in dieser Zeit um meine Mama
Cared for my mom during that time
Früher haben wir gestritten wegen diese beiden flitchen
We used to fight over those two chicks
Aber heute sind wir brüder ich würd jeden für dich ficken
But today, we're brothers, I'd fuck anyone up for you
Ich würd noch mal in den knast gehen und auch wenn ich drauf bekomm
I'd go back to prison, and even if they beat me
Würden diese kripobeamten nichts aus mir rausbekommen
These cops wouldn't get anything out of me
Damals ist viel scheisse passiert
A lot of shit went down back then
Aber menschen können verzeihen
But people can forgive
Eine millionen unser ziel ich gönn dir zwei
A million is our goal, I grant you two
Und das ist real bruder ich spring von ne kugel
And this is real, brother, I'd jump in front of a bullet
Für dich und abidin ohne bedenken oder skrupel
For you and Abidin, without hesitation or scruple
Die zukunft wird besser
The future will be better
Ich spure es wird gut gehen
I feel it, things will go well
Und eines Tages kriegen wir was uns zusteht
And one day we'll get what we deserve
Bluttränen die ich weine würd euch etwas zustoßen
I'd cry tears of blood if anything happened to you
Jeder sich gegen euch stellt ist für mich ein hurensohn
Anyone who opposes you is a son of a bitch to me
Das ist der song für meine paar homs
This is the song for my few homies
Ruft nur durch und ich fahr los egal wann egal wo
Just call and I'll be there, no matter when, no matter where
Ich bin sofort zur Stelle und kämpf an eurer seite
I'll be there immediately and fight by your side
Nur ihr seid meine Brüder ich erkenne meine Feinde
Only you are my brothers, I recognize my enemies
Glaub mir doch ich erkenn sie
Believe me, I recognize them
I-ich erkenn sie
I-I recognize them
Beim besten Willen es gibt keinen der mich kennt wie
With the best will, there's no one who knows me like
Meine paar homs
My few homies
Bei den ich mir Rat hol
From whom I seek advice
Ich bin da bro egal wann egal wo
I'm there, bro, no matter when, no matter where
Vieles ist geschehn bruda vieles ist passiert
A lot has happened, bro, a lot has gone down
Für euch boxe ich mich gerne um liebe zu kassiern
For you, I'll gladly box my way to earn love
Das selbe geht für nadel
The same goes for Nadel
KC du bist mein partner
KC, you're my partner
Auch wenn es nie wie früher wird mach ich mich für dich gerade
Even if it's never like it used to be, I'll stand up for you
Kianush mein bruda von hier bis in dein Ghetto
Kianush, my brother from here to your ghetto
Auch wenn du hinter Gittern bist halten wir hier die Stellung
Even though you're behind bars, we're holding it down here
Sie kriegen dich nicht zu boden du bist hart und stabil
They won't bring you down, you're tough and stable
Ich muss immer an dich denken wenn ich fahr nach berlin
I always have to think of you when I go to Berlin
Bruda das war unser Schlomotrip mit Phillip unsern Quotendeutschen
Bro, that was our Schlomotrip with Phillip, our quota German
Wir sind vom gleichen Schlag
We're cut from the same cloth
Wir beiden haben große Träume
We both have big dreams
Das selbe gilt für nikamp
The same goes for Nikamp
Bruder du hast viel Talent
Brother, you have a lot of talent
Von Gott gegeben achte drauf das du es nie verschenkst
Given by God, make sure you never waste it
All die wege die wir gehen
All the paths we walk
öfters sind sie viel zu eng
Often they are way too narrow
Joschi ist ein deutscher aber wir beide sind wie cousins
Joschi is a German, but we're like cousins
Vallah du kriegst dein geld
Vallah, you'll get your money
Damals war ich pseuydoreich
Back then, I was pseudo-rich
Heute pass ich besser auf und hol dir jeden euro rein
Today, I'm more careful and bring in every euro for you
Ich danke dir dafür bruda du hast mich aufgenommen
I thank you for that, bro, you took me in
Und würdest dich nicht geben
And if it weren't for you
Wär dir platte je nie raus gekommen
Your record would never have been released
Die letzten zeilen die ich schreibe sind für flo
The last lines I write are for Flo
Ich würd es nochmal machen wenn ich könnte genau so KOMM
I'd do it again if I could, just like that COME
Das ist der song für meine paar homs
This is the song for my few homies
Ruft nur durch und ich fahr los egal wann egal wo
Just call and I'll be there, no matter when, no matter where
Ich bin sofort zur Stelle und kämpf an eurer seite
I'll be there immediately and fight by your side
Nur ihr seid meine Brüder ich erkenne meine Feinde
Only you are my brothers, I recognize my enemies
Glaub mir doch ich erkenn sie
Believe me, I recognize them
I-ich erkenn sie
I-I recognize them
Beim besten Willen es gibt keinen der mich kennt wie
With the best will, there's no one who knows me like
Meine paar homs
My few homies
Bei den ich mir Rat hol
From whom I seek advice
Ich bin da bro egal wann egal wo
I'm there, bro, no matter when, no matter where






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.