Paroles et traduction P.A. Sports - Falken 2
Kannst
du
den
Hass
auf
dieser
Welt
erkennen?
Can
you
perceive
the
hatred
in
this
world?
Bruder,
sag
mir
kannst
du
sehen
wie
sich
der
Mensch
Sister,
tell
me,
can
you
see
how
humans
Mit
jedem
Atemzug
nur
selbst
bekämpft?
Fight
against
themselves
with
every
breath
they
take?
Wir
leben
hier
und
sind
zum
sterben
geboren
We
live
here,
born
to
die
Wir
sind
am
kämpfen
weil
jeder
zweite
die
Erde
verformt
We
struggle
because
every
other
person
distorts
the
Earth
Wir
sind
Gottes
schönstes
Geschöpf
We
are
God's
most
beautiful
creation
Aber
zu
dumm
für
die
Welt,
zu
dumm
für
das
Leben
But
too
foolish
for
the
world,
too
foolish
for
life
Wir
werden
ohne
Grund
zu
Rebellen
We
become
rebels
without
reason
Wir
jagen
jeden
Tag
das
dunkele
Geld
We
chase
the
dark
money
every
day
Weil
das
Gefühl
von
Macht
unsere
Welt
Because
the
feeling
of
power
illuminates
our
world
Für
eine
Sekunde
erhellt
For
a
brief
moment
Wir
führen
Kriege
für
Grenzen
We
wage
wars
for
borders
Wie
wir
uns
selber
schufen
That
we
created
ourselves
Obwohl
es
soviel
Schönes
gibt
Although
there
is
so
much
beauty
Wollen
wir
alle
an
den
selben
Kuchen
We
all
want
the
same
piece
of
the
pie
Der
Mensch
ist
kalt,
ohne
Skrupel
Humans
are
cold,
unscrupulous
Und
gewissenslos,
Blicke
tot
And
without
conscience,
gazes
dead
Innerlich
sind
Risse
groß
Internally,
cracks
are
vast
Bruder
wir
jagen
nach
unserem
Glück
Sister,
we
chase
after
our
own
happiness
Aber
ficken
den
Rest
der
Welt
dafür
But
screw
the
rest
of
the
world
for
it
Schau
nur
aus
dem
Fenster
Just
look
out
the
window
Und
du
kannst
die
ganze
Kälte
spüren
And
you
can
feel
the
entire
coldness
Wir
sind
volle
Trauer
und
Gewalt
im
Herz
We
are
full
of
sorrow
and
violence
in
our
hearts
Aber
alles
wär′
so
leicht
wenn
wir
Falken
wären
But
everything
would
be
so
easy
if
we
were
falcons
Hass
- Schmerz
Hatred
- Pain
Seit
ich
denken
kann
geht
es
hier
Since
I
can
remember,
things
have
been
going
Wenn
wir
kämpfen
wollen
sie
uns
in
den
If
we
fight,
they
want
to
lock
us
up
in
Aber
Bruder
guck
mich
an
und
sag
mir
But
sister,
look
at
me
and
tell
me
Was
wäre
wenn
wir
wie
Falken
fliegen?
What
if
we
could
fly
like
falcons?
Ich
will
fliegen
wie
ein
Falke
I
want
to
fly
like
a
falcon
Siehst
du
diese
Pfeile?
Do
you
see
these
arrows?
Wenn
sie
dich
einmal
treffen
bist
du
nie
wieder
der
Gleiche
Once
they
hit
you,
you'll
never
be
the
same
Schwarz
oder
Weiß
sind
die
Farben
der
Welt
Black
or
white
are
the
colors
of
the
world
Du
kannst
die
Menschen
nicht
verändern
aber
dafür
dich
selbst
You
can't
change
people,
but
you
can
change
yourself
Der
böse
Mensch
ist
hier
in
diesem
Dschungel
das
schlimmste
Tier
The
evil
human
is
the
worst
animal
in
this
jungle
Weil
er
sich
fürs
Leid
seiner
Geschwister
nicht
interessiert
Because
they
don't
care
about
the
suffering
of
their
siblings
Ich
seh'
die
Kinder
frieren,
ich
seh′
wie
diese
Menschen
I
see
the
children
freezing,
I
see
how
these
people
Diskriminieren
wenn
sich
irgendwer
nicht
integriert
Discriminate
when
someone
doesn't
integrate
Arme
sterben
jung,
die
Reichen
werden
alt
The
poor
die
young,
the
rich
grow
old
Unser
Glaube
wird
geformt,
so
ein
Zeichen
der
Gewalt
Our
faith
is
shaped,
such
a
sign
of
violence
Ich
bin
leise
doch
ich
schrei'
auf
der
Suche
nach
einem
Stern
I
am
silent,
but
I
scream
in
search
of
a
star
Der
noch
leuchtet,
das
Fernsehen
ist
käuflich
That
still
shines,
television
is
for
sale
Die
Medien
ein
Werkzeug
vom
Teufel,
Wahrheiten
werden
verleugnet
The
media
is
a
tool
of
the
devil,
truths
are
denied
Für
euch
ist
die
Erde
nur
Beute,
der
Mensch
ist
bereit
For
you,
the
Earth
is
just
prey,
humans
are
willing
Für
die
Gier
zu
töten,
und
deshalb
wird
die
Welt
auch
regiert
vom
Bösen
To
kill
for
greed,
and
that's
why
the
world
is
ruled
by
evil
Es
sind
millionen
Tote
Opfer
auf
unserem
Gewissen
Millions
of
dead
are
victims
on
our
conscience
Das
Herz
der
Welt
ist
am
verbluten
durch
hunderte
Stiche
The
heart
of
the
world
is
bleeding
from
hundreds
of
stab
wounds
Wir
sind
im
Innern
so
verloren
und
kalt
im
Herz
We
are
so
lost
inside
and
cold
at
heart
Aber
alles
wär'
so
leicht
wenn
wir
Falken
wären
But
everything
would
be
so
easy
if
we
were
falcons
Hass
- Schmerz
Hatred
- Pain
Seit
ich
denken
kann
geht
es
hier
Since
I
can
remember,
things
have
been
going
Wenn
wir
kämpfen
wollen
sie
uns
in
den
If
we
fight,
they
want
to
lock
us
up
in
Aber
Bruder
guck
mich
an
und
sag
mir
But
sister,
look
at
me
and
tell
me
Was
wäre
wenn
wir
wie
Falken
fliegen?
What
if
we
could
fly
like
falcons?
Ich
will
fliegen
wie
ein
Falke
I
want
to
fly
like
a
falcon
Siehst
du
diese
Pfeile?
Do
you
see
these
arrows?
Wenn
sie
dich
einmal
treffen
bist
du
nie
wieder
der
Gleiche
Once
they
hit
you,
you'll
never
be
the
same
Schwarz
oder
Weiß
sind
die
Farben
der
Welt
Black
or
white
are
the
colors
of
the
world
Du
kannst
die
Menschen
nicht
verändern
aber
dafür
dich
selbst
You
can't
change
people,
but
you
can
change
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.