Paroles et traduction P.A. Sports - Medina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medina
ich
schreibe
diese
Zeilen
hier
für
dich
Медина,
я
пишу
эти
строки
для
тебя,
Damit
du
immer
weißt
dass
dich
keiner
so
vermisst
Чтобы
ты
всегда
знала,
что
никто
так
сильно
по
тебе
не
скучает.
Jedes
mal
wenn
ich
dich
lachen
sehe,
wird
meine
Welt
bunt
Каждый
раз,
когда
я
вижу
твою
улыбку,
мой
мир
становится
ярким.
Alleine
deine
Nähe
bringt
den
Sonnenschein
zur
Geltung
Одно
лишь
твое
присутствие
заставляет
солнце
сиять
ярче.
Ich
liebe
dich
so
sehr
dass
ich
dass
nicht
einmal
beschreiben
kann
Я
люблю
тебя
так
сильно,
что
даже
не
могу
описать
это.
Ich
begleite
dich
durch
diese
kranke
Welt
an
meiner
Hand
Я
проведу
тебя
через
этот
безумный
мир,
держа
за
руку.
Egal
was
in
dein
Leben
kommt
ich
werde
immer
bei
dir
sein
Что
бы
ни
случилось
в
твоей
жизни,
я
всегда
буду
рядом.
Und
wenn
ich
bei
dir
bin,
habe
ich
für
alles
andere
keine
Zeit
И
когда
я
с
тобой,
у
меня
нет
времени
ни
на
что
другое.
Zwar
sind
deine
Eltern
heut
getrennt
aber
dennoch
sollst
du
nie
das
Gefühl
bekommen
dass
ich
selten
an
dich
denk
Пусть
твои
родители
сейчас
в
разводе,
но
ты
никогда
не
должна
чувствовать,
что
я
редко
о
тебе
думаю.
Du
bist
alles
was
ich
habe
seit
dem
Tag
an
dem
du
lebst
Ты
— всё,
что
у
меня
есть
с
того
дня,
как
ты
появилась
на
свет.
Und
ich
hatte
dich
als
erster
in
den
Armen
voller
Tränen
И
я
первым
держал
тебя
на
руках,
полную
слез.
Dieser
Augenblick
war
der
schönste
Moment
in
meinem
Leben
Этот
миг
был
самым
прекрасным
моментом
в
моей
жизни.
Ich
weiß
noch
wie
deine
kleinen
Hände
sich
bewegten
Я
помню,
как
двигались
твои
маленькие
ручки.
Man
ich
weiß
noch
wie
du
das
erste
mal
für
mich
gelächelt
hast
Боже,
я
помню,
как
ты
впервые
улыбнулась
мне.
Und
ich
nach
so
langer
zeit
das
erste
mal
gelächelt
hab
И
я
впервые
за
долгое
время
улыбнулся.
Für
mich
bist
du
das
beste
Schatz
Для
меня
ты
самая
лучшая,
дорогая.
Und
jeder
Moment
an
dem
ich
nicht
bei
dir
sein
kann
raubt
mir
meine
letzte
Kraft
И
каждый
момент,
когда
я
не
могу
быть
рядом
с
тобой,
отнимает
у
меня
последние
силы.
Lebe
nur
für
dich
und
für
deine
Interessen
Живу
только
для
тебя
и
ради
твоих
интересов.
Also
vergiss
das
niemals
du
bist
meine
Prinzessin!
Так
что
никогда
не
забывай,
ты
моя
принцесса!
Ich
guck
dich
an
und
seh'
wie
du
strahlst
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу,
как
ты
сияешь.
Du
bist
alles
was
ich
an
dem
Leben
hier
mag
Ты
— всё,
что
мне
нравится
в
этой
жизни.
Ich
schließe
meine
Augen
und
ich
nimm
dich
in
Arm
Я
закрываю
глаза
и
обнимаю
тебя.
Baby
ich
beschütze
dich
vor
jeder
Gefahr
Малышка,
я
защищу
тебя
от
любой
опасности.
Kleiner
Engel
du
bist
meine
Medina
Маленький
ангел,
ты
моя
Медина.
Und
ich
finde
meine
Ruhe
erst
Abends
wenn
du
schläfst
И
я
нахожу
покой
только
вечером,
когда
ты
засыпаешь.
Engel
Du
bist
meine
Medina
Ангел,
ты
моя
Медина.
Und
alles
was
ich
will
ist
nur
das
es
dir
gut
geht
И
всё,
чего
я
хочу,
— это
чтобы
тебе
было
хорошо.
Medina
ich
weine
diese
Tränen
hier
für
dich
Медина,
я
проливаю
эти
слезы
ради
тебя
Und
bete
dass
du
das
in
deinem
leben
nie
vergisst
И
молюсь,
чтобы
ты
никогда
этого
не
забыла.
Heute
bist
du
noch
ein
Baby
doch
die
zeiten
vergehen
Сегодня
ты
еще
ребенок,
но
время
летит.
Ich
begleite
dich
auf
deinen
wegen
mein
kleiner
Juwel
Я
буду
сопровождать
тебя
на
твоем
пути,
моя
маленькая
драгоценность.
Ich
will
mich
ändern
weil
ich
mittlerweile
einiges
sehe
Я
хочу
измениться,
потому
что
теперь
я
многое
понимаю.
Und
wenn
ich
ehrlich
bin
hat
mir
anfangs
die
Reife
gefehlt
И
если
честно,
мне
сначала
не
хватало
зрелости.
Es
tut
mir
leid
Engel.
ich
guck
dich
Nachts
an
und
schäme
mich
Прости
меня,
ангел.
Я
смотрю
на
тебя
ночью
и
стыжусь,
Weil
es
keine
Intakte
Familie
in
deinem
leben
gibt
Потому
что
в
твоей
жизни
нет
полноценной
семьи.
Ich
war
auf
dem
Karrieretrip
ich
hatte
angst
vor
der
Zukunft
und
wollte
sicher
stellen
dass
du
alles
im
leben
kriegst
Я
был
увлечен
карьерой,
боялся
будущего
и
хотел
убедиться,
что
у
тебя
в
жизни
будет
все.
Ich
bin
immer
bei
dir
und
würde
sterben
wenn
du
es
sagst
Я
всегда
рядом
с
тобой
и
умру,
если
ты
скажешь.
In
deiner
nähe
ist
mir
die
Musik
und
all
der
Ruhm
egal
Рядом
с
тобой
мне
безразлична
музыка
и
вся
слава.
Ich
sehe
dich
lachen
und
merke
wie
jede
deiner
sinne
tobt
Я
вижу,
как
ты
смеешься,
и
замечаю,
как
бурлят
все
твои
чувства.
Ich
trage
dich
auf
Händen
und
hebe
dich
in
den
himmel
hoch
Я
ношу
тебя
на
руках
и
поднимаю
к
небесам.
Ich
lehre
dich
dem
wahren
glauben
der
dich
durch
das
leben
führt
damit
du
eines
Tages
eine
Frau
voller
Ehre
wirst
Я
учу
тебя
истинной
вере,
которая
проведет
тебя
по
жизни,
чтобы
однажды
ты
стала
женщиной,
полной
чести.
Es
gibt
so
viele
menschen
bei
dem
innerlich
der
Hass
pumpt
sie
brechen
dir
dein
Herz
und
ziehen
dich
mit
in
den
Abgrund
Есть
так
много
людей,
в
которых
бушует
ненависть,
они
разобьют
твое
сердце
и
утянут
тебя
в
бездну.
Halt
die
Augen
offen
mit
Verstand
und
mit
Grips
Держи
глаза
открытыми,
с
разумом
и
хваткой.
Ich
bin
immer
da
und
halte
meine
Hand
über
dich!
Я
всегда
буду
рядом
и
буду
оберегать
тебя!
Ich
guck
dich
an
und
seh'
wie
du
strahlst
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу,
как
ты
сияешь.
Du
bist
alles
was
ich
an
dem
Leben
hier
mag
Ты
— всё,
что
мне
нравится
в
этой
жизни.
Ich
schließe
meine
Augen
und
ich
nimm
dich
in
Arm
Я
закрываю
глаза
и
обнимаю
тебя.
Baby
ich
beschütze
dich
vor
jeder
Gefahr
Малышка,
я
защищу
тебя
от
любой
опасности.
Kleiner
Engel
du
bist
meine
Medina
Маленький
ангел,
ты
моя
Медина.
Und
ich
finde
meine
Ruhe
erst
Abends
wenn
du
schläfst
И
я
нахожу
покой
только
вечером,
когда
ты
засыпаешь.
Engel
du
bist
meine
Medina
Ангел,
ты
моя
Медина.
Und
alles
was
ich
will
ist
nur
das
es
dir
gut
geht
И
всё,
чего
я
хочу,
— это
чтобы
тебе
было
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parham Vakili, Volkan Tankir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.