Paroles et traduction P.A. Sports - Unsere Taten
Wir
leben
hier
auf
dieser
Welt
ohne
zu
wissen
wofür
wir
stehe
We
live
here
on
this
Earth
without
knowing
what
we
stand
for
Gehen
da
raus
und
bekriegen
uns
mit
irgendwem
Go
out
there
and
fight
with
someone
Leben
in
den
Tag
ohne
Plan
Living
day
by
day
with
no
plan
Und
wird
es
auch
mal
hart
betäuben
wir
uns
mit
Gras
jedes
Mal
And
when
it
gets
tough,
we
numb
ourselves
with
weed
every
time
Nein
das
kann
es
nicht
gewesen
sein!
No,
this
can't
be
all
there
is!
Ich
will
für
irgendetwas
gutes
sterben,
wenn
mir
schon
nur
dieses
eine
Leben
bleibt
I
want
to
die
for
something
good,
if
this
is
the
only
life
I
get
Folgen
der
Gesellschaft,
erblindet
und
taub
Following
society,
blinded
and
deaf
Wertlose
Dinge
werden
dringend
gebraucht
Worthless
things
are
urgently
needed
Sie
steuern
unser
Leben
und
erfinden
ein
Traum
They
control
our
lives
and
invent
a
dream
Bruder
mach
dich
auf
die
Suche
und
du
findest
es
raus
Brother,
go
on
a
search
and
you'll
find
out
Es
gibt
so
viel
zu
tun,
aber
wir
sind
nur
mit
Scheiße
beschäftigt
There's
so
much
to
do,
but
we're
only
busy
with
bullshit
Und
am
Ende
bleibt
uns
die
Hektik,
einfach
nur
hässlich
And
in
the
end,
we're
left
with
the
hustle,
just
plain
ugly
Wenn
du
mal
alleine
in
deinem
Bett
sitzt
When
you're
alone
in
your
bed
Bitte
denk
daran,
dass
unsere
Zeit
nur
begrenzt
ist
Please
remember
that
our
time
is
limited
Irgendwann
mal
sind
wir
alle
tot,
aber
jede
deiner
Taten
bleibt
für
Unendlich
Someday
we'll
all
be
dead,
but
each
of
your
actions
will
remain
forever
Bitte
glaub
mir
für
das
Richtige
spingt
man
gern′
ins
Feuer
Believe
me,
for
the
right
thing,
you
gladly
jump
into
the
fire
Wir
leben
hier
in
der
Matrix
und
werden
ferngesteuert
We
live
here
in
the
Matrix
and
are
remotely
controlled
Lässt
du
die
Jahre
vorbeiziehen
ist
das
dein
Fehler
If
you
let
the
years
pass
by,
it's
your
fault
Ich
will
dich
marschieren
sehen,
geh
daraus
und
sei
Jemand!
I
want
to
see
you
marching,
go
out
there
and
be
someone!
Wir
leben
in
den
Tag
so
als
ob
nichts
wär
We
live
day
by
day
as
if
nothing
matters
Wissen
nicht
mal
wer
wir
sind,
durch
so
viel
Gesichter
Don't
even
know
who
we
are,
through
so
many
faces
Sag
mal
bitte
was
ist
dir
dein
Leben
wert?
Tell
me,
please,
what
is
your
life
worth?
Eines
Tages
kommt
auch
deine
Zeit,
und
dann
gibt's
dich
nicht
mehr
One
day
your
time
will
come,
and
then
you'll
be
gone
Alles
was
uns
später
bleibt
wenn
das
Leben
zu
ende
geht
All
that
remains
of
us
later
when
life
comes
to
an
end
Sind
doch
nur
unsere
Taten
(unsere
Taten)
Are
just
our
actions
(our
actions)
Bruder
hier
auf
diesem
Planeten
haben
wir
nur
ein
Leben
Brother,
here
on
this
planet,
we
only
have
one
life
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
dann
will
ich
irgendwas
bewegen
And
if
I'm
honest
with
you,
I
want
to
make
a
difference
Glaub
mir
eines
Tages
ist
es
zu
spät
Believe
me,
one
day
it
will
be
too
late
Wir
sind
beschäftigt
mit
unwichtigen
Themen
und
suchen
den
richtigen
Weg
We're
busy
with
unimportant
topics
and
looking
for
the
right
way
So
viele
klingen
verdummt,
ich
seh′
verbitterte
Jungs
So
many
sound
stupid,
I
see
bitter
boys
Sind
wir
jemals
für
unsere
Freiheit
von
der
Klippe
gesprungen?
Have
we
ever
jumped
off
a
cliff
for
our
freedom?
Wie
sollen
wir
bereit
sein
für
diesen
Kampf
etwas
in
Kauf
zu
nehmen
How
can
we
be
ready
to
take
risks
for
this
fight
Langsam
wird
es
Zeit
aufzustehen
und
daraus
zu
gehen
It's
slowly
time
to
get
up
and
get
out
of
here
Fallen
wir
für
die
richtige
Sache
ist
das
auch
okay
If
we
fall
for
the
right
cause,
that's
okay
too
Nutze
deine
Zeit
für
die
Dinge
die
sich
lohnen
Use
your
time
for
the
things
that
are
worth
it
Denn
so
viele
Menschen
leben
hinter'm
Mond
Because
so
many
people
live
behind
the
moon
Aber
du
bist
kein
Idiot
Nein,
du
hast
die
richtige
Vision
But
you're
not
an
idiot,
no,
you
have
the
right
vision
Bruder
kurz
vor
deinem
Tod
wirst
du
dich
fragen
wieso
Brother,
shortly
before
your
death,
you'll
ask
yourself
why
Sag
wieso
meinte
ich
immer
nur
"Ich
nutze
meine
Zeit
später"
Tell
me
why
I
always
just
said
"I'll
use
my
time
later"
Ich
will
dich
marschieren
sehen,
geh
daraus
und
sei
Jemand!
I
want
to
see
you
marching,
go
out
there
and
be
someone!
Wir
leben
in
den
Tag
so
als
ob
nichts
wär
We
live
day
by
day
as
if
nothing
matters
Wissen
nicht
mal
wer
wir
sind,
durch
so
viel
Gesichter
Don't
even
know
who
we
are,
through
so
many
faces
Sag
mal
bitte
was
ist
dir
dein
Leben
wert?
Tell
me,
please,
what
is
your
life
worth?
Eines
Tages
kommt
auch
deine
Zeit,
und
dann
gibt's
dich
nicht
mehr
One
day
your
time
will
come,
and
then
you'll
be
gone
Alles
was
uns
später
bleibt
wenn
das
Leben
zu
ende
geht
All
that
remains
of
us
later
when
life
comes
to
an
end
Sind
doch
nur
unsere
Taten
(unsere
Taten)
Are
just
our
actions
(our
actions)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.