P.A.T. - V Úvodzovkách - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction P.A.T. - V Úvodzovkách




V Úvodzovkách
В кавычках
Pamätám si jaká si bola mladá,
Помню, какой ты была молодой,
Mala si plány bola si tak dobrá vo všetkom
Были планы, ты была так хороша во всем.
A často vydával som ťa po škole stať a čakať,
И часто я ждал тебя после школы,
Sadať do auta, bývalá si za mestom.
Сажал в машину, ты жила за городом.
Započul som medzi rečou, že máš veľké plány,
Краем уха услышал, что у тебя большие планы,
že chceš byť módnou návrhárkou navrhovať handry
Что хочешь быть модельером, создавать одежду.
A potom som ťa nestretol asi 3 roky,
А потом я тебя не встречал около 3 лет,
Ale započul, že si sa vydala a navrhla si šaty.
Но услышал, что ты вышла замуж и сама сшила себе платье.
Asi sa ti splnilo, čo si chcela
Кажется, сбылось то, чего ты хотела.
Ani neviem prečo píšem o tebe no neva
Даже не знаю, почему пишу о тебе, но неважно.
Prišla si bývať späť do mesta video som ťa
Ты вернулась жить в город, я видел тебя на видео,
Ako vláčiš tašky s obchodu aj tvoje decká.
Как тащишь сумки из магазина и своих детей.
Tvoj výraz tváre nebol spokojný
Выражение твоего лица было нерадостным,
A hovorili ostatní a ja sa pýtam čo sa deje.
И говорили другие, и я спрашиваю, что случилось.
Možno si iba nemala svoj deň
Может, просто был не твой день,
A možno honemáš odkedy si s ním asi ti s ním zle je.
А может, ты гонишься за чем-то с тех пор, как ты с ним, наверное, тебе с ним плохо.
A v uvodzovkách povedzme, že si šťastná
И в кавычках скажем, что ты счастлива,
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
И в кавычках скажем, что ты его любишь.
No stále, keď sa večer vypnu všetky svetlá,
Но все равно, когда вечером гаснут все огни,
Ty nezatvaraš oči, lebo s niečím bojuješ.
Ты не закрываешь глаза, потому что с чем-то борешься.
No tak v uvodzovkách povedzme si, že si šťastná
Итак, в кавычках скажем, что ты счастлива,
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
И в кавычках скажем, что ты его любишь.
No stále keď sa večer vypnu všetky svetlá,
Но все равно, когда вечером гаснут все огни,
Ty nezatvaraš oči lebo s niečím bojuješ.
Ты не закрываешь глаза, потому что с чем-то борешься.
teraz som si všimol tvoje modriny,
Только сейчас я заметил твои синяки,
Videla si ľudí a snažila sa skryť ich pred nimi,
Ты видела людей и пыталась скрыть их от них.
teraz som si všimol, že tvoj úsmev zmizol
Только сейчас я заметил, что твоя улыбка исчезла,
Preto lebo ten tvoj v uvodzovkách muž bol asi pri tom.
Потому что твой, в кавычках, муж был, наверное, причастен к этому.
Ségra moja povedz úprimne, že čo je
Сестра моя, скажи честно, что случилось?
Nebuď zaslepená strachom odopni pás je to tvoje.
Не будь ослеплена страхом, отстегни ремень, это твоя жизнь.
Keď sa mu nedarí, tak teba bije opustí ho naveky,
Когда у него не ладится, он тебя бьет. Оставь его навсегда,
Nech sám so svojím hnevom žije.
Пусть сам со своим гневом живет.
Možno sa nepoznáme osobne
Может, мы не знакомы лично,
No nikto si nezaslúži to čo zažívaš ty.
Но никто не заслуживает того, что переживаешь ты.
Môj hlas si nepočula v živote,
Мой голос ты не слышала в жизни,
No teraz ktebe hovorí, tak daj za pravdu mi
Но сейчас он говорит тебе, так согласись со мной.
Možno sa nepoznáme osobne
Может, мы не знакомы лично,
No nikto si nezaslúži to čo zažívaš ty.
Но никто не заслуживает того, что переживаешь ты.
Môj hlas si nepočula v živote,
Мой голос ты не слышала в жизни,
No teraz ktebe hovorí, tak daj za pravdu mi
Но сейчас он говорит тебе, так согласись со мной.
A v uvodzovkách povedzme, že si šťastná
И в кавычках скажем, что ты счастлива,
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
И в кавычках скажем, что ты его любишь.
No stale keď sa večer vypnu všetkysvetlá,
Но все равно, когда вечером гаснут все огни,
Ty nezatvaraš oči lebo s niečím bojuješ.
Ты не закрываешь глаза, потому что с чем-то борешься.
No tak v uvodzovkách povedzme, že si šťastná
Итак, в кавычках скажем, что ты счастлива,
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
И в кавычках скажем, что ты его любишь.
No stale keď sa večer vypnu všetkysvetlá,
Но все равно, когда вечером гаснут все огни,
Ty nezatvaraš oči lebo s niečím bojuješ.
Ты не закрываешь глаза, потому что с чем-то борешься.





Writer(s): František Farkaš


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.