Paroles et traduction P.A.W.N. Gang - VASTiT D'AMiRi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VASTiT D'AMiRi
VASTiT D'AMiRi
Serà
el
més
jove
del
cementiri
He
will
be
the
youngest
in
the
cemetery
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
He’ll
look
very
good
when
he
kicks
the
bucket,
wearing
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
I
know
that
he
would
want
me
not
to
turn
around
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
que
exploti
botelles
per
la
city
To
look
ahead
and
go
for
it,
to
pop
bottles
in
the
city
Serà
el
més
jove
del
cementiri
He
will
be
the
youngest
in
the
cemetery
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
He’ll
look
very
good
when
he
kicks
the
bucket,
wearing
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
I
know
that
he
would
want
me
not
to
turn
around
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
To
look
ahead
and
go
for
it,
and
to
pop
bottles
in
the
city
Surt
d'aqui,
vine
amb
mi,
t'ho
vaig
dir
Get
out
of
here,
come
with
me,
I
told
you
Ara
si,
va
parir,
em
vull
morir,
diga'm
sí
o
no
Now
yes,
she
gave
birth,
I
want
to
die,
tell
me
yes
or
no
Et
tiro
el
free,
fuman
chee,
catal
i
el
Willfree
I
give
you
the
free,
smoking
chee,
catal
and
Willfree
Acaba
així
en
tarari,
no
tinc
perdició.
He
ends
up
like
this
in
tatters,
I
have
no
way
out.
En
aquesta
vida
jo
tinc
als
dies
comptats
In
this
life
I
have
my
days
numbered
No
tenia
la
culpa
a
mi
em
va
tocar
el
rebre
It
wasn’t
my
fault,
I
got
the
punishment
Ja
son
30
anys
fa
tems
no
hi
ha
necessitats
It's
been
30
years,
it's
been
a
long
time,
there
are
no
needs
Nai
tinc
molt
a
guanyar
i
molt
poca
cosa
a
perdre
Mom
I
have
a
lot
to
win
and
very
little
to
lose
En
al
cementiri
nai
està
ple
de
valents
In
the
cemetery,
mom,
it's
full
of
brave
people
Als
grans
vivim
ràpid
mentres
altres
van
lents
The
greats
live
fast
while
others
go
slow
Vivint
Carpe-Diem
vaig
passar
bé
els
vint-i-set
Living
Carpe-Diem
I
had
a
good
time
in
my
twenties
I
vivint
sé
que
estic
generant
grans
moments
And
living
I
know
that
I
am
generating
great
moments
La
mort
no
té
preu,
arrossego
la
creu
Death
is
priceless,
I
carry
the
cross
Te
robat
el
premi
ja
nos
teu
ara
és
meu
You
stole
the
prize,
now
yours
is
mine
No
viure
agenollat,
seguiré
estant
de
peu
Don’t
live
on
my
knees,
I
will
continue
standing
A
mi
me
la
suda
la
polla
tot
lo
que
em
digueu.
I
don't
give
a
damn
what
you
say
to
me.
La
meva
gent
no
són
bons
ni
dolents
My
people
are
not
good
or
bad
Nosaltres
som
gàngsters
nais
intel·ligents
We
are
intelligent
gangsters
El
cementiri
està
ple
de
valents
The
cemetery
is
full
of
brave
people
Nai
al
cementiri
està
ple
d'oponents
Mom
in
the
cemetery
is
full
of
opponents
Les
putes
ens
veuen
i
venen
corrents
The
whores
see
us
and
come
running
Volen
fuma
exòtic
i
ser
de
carrer
They
want
to
smoke
exotic
and
be
in
the
street
Ho
volen
tot
gratis
sense
pagar
re
They
want
everything
for
free
without
paying
anything
Conec
molts
que
han
pagat
i
no
oblidaré
I
know
many
who
have
paid
and
I
will
not
forget
Serà
el
més
jove
del
cementiri
He
will
be
the
youngest
in
the
cemetery
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
He’ll
look
very
good
when
he
kicks
the
bucket,
wearing
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
I
know
that
he
would
want
me
not
to
turn
around
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
To
look
ahead
and
go
for
it,
and
to
pop
bottles
in
the
city
Serà
el
més
jove
del
cementiri
He
will
be
the
youngest
in
the
cemetery
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
He’ll
look
very
good
when
he
kicks
the
bucket,
wearing
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
I
know
that
he
would
want
me
not
to
turn
around
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
To
look
ahead
and
go
for
it,
and
to
pop
bottles
in
the
city
Que
aquesta
vida
passa
ràpid
i
jo
vaig
ràpid
nai
qui
l'atrapi
This
life
goes
fast
and
I
go
fast,
who
will
catch
it
Ja
de
petit
passant
a
l'àtic
nai
en
el
trapi
jo
sempre
el
capi
Already
as
a
child
hanging
out
in
the
attic
in
the
trap,
I'm
always
the
boss
Pro
sempre
hi
ha
un
mal
parit
no
és
divertit,
pro
es
necessari
But
there
is
always
an
evil
child,
it's
not
fun,
but
it's
necessary
Sa
da
saber
ser
educat,
pro
quan
et
toca
nai
ser
un
sicari
You
have
to
know
how
to
be
polite,
but
when
it's
your
turn
to
be
a
hitman
Aquesta
vida
passa
ràpid
i
jo
vaig
ràpid,
ràpid
acabarà
This
life
goes
fast
and
I
go
fast,
it
will
end
fast
Que
això
és
molt
easy
pro
jo
m'ho
passo
en
difícil
That
this
is
easy
but
I'm
having
a
hard
time
Aquí
hem
vingut
a
jugar
(Aquí
hem
vingut
a
jugar!)
We've
come
to
play
here
(We've
come
to
play
here!)
Qui
parteix
i
reparteix
nai
es
queda
al
millor
peix
He
who
divides
and
distributes
keeps
the
best
fish
Pro
da
tant
ara
te
angreix
i
en
ell
no
li
cap
ni
un
més
But
you
still
get
fat
now
and
you
don't
fit
in
anymore
Ell
parteix
i
reparteix
per
la
city
i
als
carrers
He
parties
and
distributes
in
the
city
and
in
the
streets
Quan
t'atrapa
ni
sin
muta
cada
dia
és
el
mateix
When
he
catches
you,
it
doesn't
change,
every
day
is
the
same
Serà
el
més
jove
del
cementiri
He
will
be
the
youngest
in
the
cemetery
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
He’ll
look
very
good
when
he
kicks
the
bucket,
wearing
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
I
know
that
he
would
want
me
not
to
turn
around
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
To
look
ahead
and
go
for
it,
and
to
pop
bottles
in
the
city
Serà
el
més
jove
del
cementiri
He
will
be
the
youngest
in
the
cemetery
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
He’ll
look
very
good
when
he
kicks
the
bucket,
wearing
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
I
know
that
he
would
want
me
not
to
turn
around
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
To
look
ahead
and
go
for
it,
and
to
pop
bottles
in
the
city
Descansa
en
pau
nai
Rest
in
peace,
mom
Descansa
en
pau
nai
Rest
in
peace,
mom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, Didac Garsaball De Frias, Guillem Roca Marsà, Ramon Reñé Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.