Paroles et traduction P€GAZ - Mein Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicke
Karossen
Fancy
cars
Umsatz
profitabel
Sales
are
profitable
Es
ist
Gelbgold
It's
yellow
gold
Was
ich
trage
What
I'm
wearing
Mach
mich
bereit
Make
me
ready
Für
die
Übergabe
For
the
transfer
Weißes
Pulver
gegen
Scheine
White
powder
for
bills
Knarren
die
ich
jetzt
vergrabe
Guns
that
I'm
now
burying
Was
willst
du
mir
erzählen
What
do
you
want
to
tell
me
Kann
es
dir
auf
keinen
Fall
empfehlen
Can't
recommend
it
to
you
at
all
Empfange
die
gefüllte
Tasche
Receiving
the
stuffed
bag
Ich
sehe
nh
Menge
Asche
I
see
a
lot
of
cash
Mein
Alltag
My
everyday
life
Aus
dem
ich
nicht
mehr
erwache
From
which
I
never
wake
up
Lass
es
mir
gut
gehen
Let
me
be
fine
Ich
habe
es
fast
geschafft
I've
almost
made
it
Aber
kann
jeden
Tag
vorbei
sein
But
I
could
be
over
any
day
Vielleicht
komm
ich
bald
in
Haft
Maybe
I'll
soon
be
in
custody
Lebe
nur
das
eine
leben
Living
only
this
one
life
Mach
weiter
oder
soll
ich
alles
ablegen
Continue,
or
should
I
give
it
all
up
Risiko
ist
immer
da
Risk
is
ever-present
Drück
das
Pedal
AMG
Push
the
AMG
pedal
Verfolgungsjagd
Car
chase
Träume
verfolgen
mich
Jahr
für
Jahr
Dreams
chase
me
year
after
year
So
langsam
ist
das
alles
nur
noch
eine
Qual
Slowly,
this
is
all
just
agony
Aktuelle
Lage
Stell
ich
da
I
present
the
current
situation
Mit
dem
Wort
illegal
With
the
word
"illegal"
Standartgemäß
As
standard
Verfolgung
entkommen
Escaped
the
pursuit
Doch
Nicht
in
der
Psyche
angekommen
But
not
in
the
mind
Gönne
mir
Whisky
Indulging
in
whiskey
Fühle
mich
so
langsam
stark
benommen
I'm
feeling
increasingly
groggy
Doch
bleib
wie
ich
bin
But
I'll
stay
as
I
am
Blick
nach
vorn
Looking
ahead
Doch
ich
höre
schon
wieder
But
I
can
already
hear
it
again
Das
Martinshorn
The
police
siren
Für
was
soll
ich
laufen
What
should
I
run
for
Die
ficken
mich
eh
They'll
catch
me
anyway
10
Jahre
Knast
10
years
in
prison
Die
ich
seh
That
I'll
see
Lebe
nur
das
eine
leben
Living
only
this
one
life
Mach
weiter
oder
soll
ich
alles
ablegen
Continue,
or
should
I
give
it
all
up
Risiko
ist
immer
da
Risk
is
ever-present
Drück
das
Pedal
AMG
Push
the
AMG
pedal
Verfolgungsjagd
Car
chase
Träume
verfolgen
mich
Jahr
für
Jahr
Dreams
chase
me
year
after
year
So
langsam
ist
das
alles
nur
noch
eine
Qual
Slowly,
this
is
all
just
agony
Aktuelle
Lage
Stell
ich
da
I
present
the
current
situation
Mit
dem
Wort
illegal
With
the
word
"illegal"
Doch
wie
ein
Wunder
But
like
a
miracle
Mein
Bruder
im
Coupé
My
brother
in
the
coupé
Sehe
Bullen
an
meinem
Haus
I
see
cops
at
my
house
Brüder
sind
gefesselt
Brothers
are
handcuffed
Beschlagnahmt
wurde
Seized
were
Taschen
voll
Schnee
Bags
full
of
snow
Scheiß
auf
die
Lage
To
hell
with
the
situation
Fahren
weiter
Continuing
driving
Mein
Begleiter
My
companion
Suche
mir
ein
Versteck
I'm
looking
for
a
hiding
place
Wo
ich
penn
Where
I
can
sleep
Doch
muss
mich
stellen
But
I
have
to
turn
myself
in
Wird
sowieso
irgendwann
mal
It'll
get
tight
sometime
anyway
Lebe
nur
das
eine
leben
Living
only
this
one
life
Mach
weiter
oder
soll
ich
alles
ablegen
Continue,
or
should
I
give
it
all
up
Risiko
ist
immer
da
Risk
is
ever-present
Drück
das
Pedal
AMG
Push
the
AMG
pedal
Verfolgungsjagd
Car
chase
Träume
verfolgen
mich
Jahr
für
Jahr
Dreams
chase
me
year
after
year
So
langsam
ist
das
alles
nur
noch
eine
Qual
Slowly,
this
is
all
just
agony
Aktuelle
Lage
Stell
ich
da
I
present
the
current
situation
Mit
dem
Wort
illegal
With
the
word
"illegal"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Sowade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.