Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kallolinee Vana Kallolinee (From "Neelakannukal")
Kallolinee Vana Kallolinee (из "Neelakannukal")
കല്ലോലിനീ...
Kallolinee...
വന
കല്ലോലിനീ...
Vana
Kallolinee...
നിൻ
തീരത്തു
വിടരും
ദുഃഖ
പുഷ്പങ്ങളെ
May
your
sorrow
blossoms
bloom
on
your
shores,
താരാട്ടു
പാടി
ഉറക്കൂ
Quiet
them
with
my
lullaby,
ഉറക്കൂ...
Put
them
to
sleep...
കല്ലോലിനീ...
Kallolinee...
തങ്കതളിരിലകൾ
താലോലം
പാടിപ്പാടി
The
golden
leaves
sing
your
praises,
പൊൻ
തിരി
തെറുക്കുന്ന
വന
ഭൂമീ
Wild
earth
bathed
in
the
moonlight's
glow,
നീല
വിശാലതയെ
തൊട്ടുഴിയുവാൻ
പച്ചപ്പാലങ്ങളുയർത്തുമീ
തീരഭൂമീ
Blue
expanse
reaching
for
the
heavens,
green
bridges
rise
from
your
shores,
ഇവിടെ
നിൻ
കാൽത്തളകൾ
കരയുന്നുവോ...
Do
your
footprints
cry
here?...
ഇവിടെ
നിൻ
കളഗീതം
ഇടറുന്നുവോ...
Do
your
songs
falter
here?...
ഇടറുന്നുവോ...
Do
they
falter?...
ഇടറുന്നുവോ...
Do
they
falter?...
കല്ലോലിനീ...
Kallolinee...
വന
കല്ലോലിനീ...
Vana
Kallolinee...
നിൻ
തീരത്തു
വിടരും
ദുഃഖ
പുഷ്പങ്ങളെ
May
your
sorrow
blossoms
bloom
on
your
shores,
താരാട്ടു
പാടി
ഉറക്കൂ
Quiet
them
with
my
lullaby,
ഉറക്കൂ...
Put
them
to
sleep...
കല്ലോലിനീ...
Kallolinee...
പൊങ്കലും
പൊന്നോണവും
Pongal
and
Onam,
സംക്രമ
സന്ധ്യകളും
Sankranti
sunsets,
എങ്ങോ
പറന്നകന്ന
മരുഭൂമി
Desert
far
away,
തേയില
കൊളുന്തുപോൽ
Like
tea
leaves,
ജീവിത
കുരുന്നുകൾ
Young
lives,
വേണലിലെരിയുമീ
ഉഷ്ണഭൂമീ
Scorched
in
the
summer
heat,
ഇവിടെ
നിൻ
പൂത്തളികയൊഴിയുന്നുവോ...
Are
your
flower
trays
empty
here?...
ഇവിടെ
നിൻ
ബാഷ്പബിന്ദു
പുകയുന്നുവോ...
Do
your
teardrops
smoke
here?...
പുകയുന്നുവോ...
Do
they
smoke?...
പുകയുന്നുവോ...
Do
they
smoke?...
കല്ലോലിനീ...
Kallolinee...
വന
കല്ലോലിനീ...
Vana
Kallolinee...
നിൻ
തീരത്തു
വിടരും
ദുഃഖ
പുഷ്പങ്ങളെ
May
your
sorrow
blossoms
bloom
on
your
shores,
താരാട്ടു
പാടി
ഉറക്കൂ
Quiet
them
with
my
lullaby,
ഉറക്കൂ...
Put
them
to
sleep...
കല്ലോലിനീ...
Kallolinee...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O. N.V. KURUP, G DEVARAJAN, O.N.V.KURUP, G.DEVARAJAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.