P.M. Dawn - Christmas Bliss - traduction des paroles en allemand

Christmas Bliss - P.M. Dawntraduction en allemand




Christmas Bliss
Weihnachtsglückseligkeit
All live in bliss
Alle leben in Glückseligkeit
You know how that thing go, how
Du weißt, wie das so läuft, wie
That thing go how that it comes around?
Das so läuft, wie es wiederkommt?
That time at the end of the year, I mean
Diese Zeit am Ende des Jahres, ich meine
Let's spread some bliss-mas cheer
Lasst uns etwas Glückseligkeit-Weihnachtsstimmung verbreiten, mein Schatz.
It's time to deck the halls with yuletide bliss
Es ist Zeit, die Hallen mit Weihnachtsglück zu schmücken
Make some new memories while we all reminisce
Neue Erinnerungen zu schaffen, während wir alle in Erinnerungen schwelgen
Let's spread some fa-la-la-love, your heart's on the list
Lasst uns etwas Fa-la-la-Liebe verbreiten, dein Herz steht auf der Liste
So, from my family to yours I'm sendin' Christmas bliss
Also, von meiner Familie an deine sende ich Weihnachtsglückseligkeit
It's time to deck the halls with yuletide bliss
Es ist Zeit, die Hallen mit Weihnachtsglück zu schmücken
Make some new memories while we all reminisce
Neue Erinnerungen zu schaffen, während wir alle in Erinnerungen schwelgen
Let's spread some fa-la-la-love, your heart's on the list
Lasst uns etwas Fa-la-la-Liebe verbreiten, dein Herz steht auf der Liste
So, from my family to yours I'm sendin' Christmas bliss
Also, von meiner Familie an deine sende ich Weihnachtsglückseligkeit
It's Christmas time my Utopian Immortals
Es ist Weihnachtszeit, meine utopianischen Unsterblichen
I'm prayin' Santa's elves make more PlayStation portals
Ich bete, dass Santas Elfen mehr PlayStation-Portale herstellen
Even though the big guy's guidin' that sleigh
Auch wenn der große Kerl diesen Schlitten lenkt
He can make a pit stop and enjoy remote play
Kann er einen Boxenstopp einlegen und das Remote Play genießen
May all the wars stop and never begin again
Mögen alle Kriege aufhören und nie wieder beginnen
In the name of peace for women, children and men
Im Namen des Friedens für Frauen, Kinder und Männer
It's time to heal the world, spread lovin' and show it
Es ist Zeit, die Welt zu heilen, Liebe zu verbreiten und sie zu zeigen
That's the way it goes, now overload it
So läuft das, jetzt überlade es
It's time to deck the halls with yuletide bliss
Es ist Zeit, die Hallen mit Weihnachtsglück zu schmücken
Make some new memories while we all reminisce
Neue Erinnerungen zu schaffen, während wir alle in Erinnerungen schwelgen
Let's spread some fa-la-la-love, your heart's on the list
Lasst uns etwas Fa-la-la-Liebe verbreiten, dein Herz steht auf der Liste
So, from my family to yours I'm sendin' Christmas bliss
Also, von meiner Familie an deine sende ich Weihnachtsglückseligkeit
Dasher and Dancer, Prancer and Vixen
Dasher und Dancer, Prancer und Vixen
One a-you stole my eggnog, all a-you are forgiven
Einer von euch hat meinen Eierpunsch gestohlen, euch allen ist vergeben
Comet and Cupid, Donner and Blitzen
Comet und Cupid, Donner und Blitzen
Those cookies for Santa Claus, all a-y'all are trippin'
Diese Kekse für den Weihnachtsmann, ihr alle spinnt
There sure are a lot of snowy clouds in the sky
Es sind sicher viele Schneewolken am Himmel
It's a good thing Rudolph has
Es ist gut, dass Rudolph hat
Holly-jolly bliss-mass, babe, you know it's true
Fröhliche, lustige Glückseligkeit-Weihnacht, Babe, du weißt, dass es wahr ist
Now shuffle to my yuletide point of view
Jetzt misch dich zu meiner weihnachtlichen Sichtweise
It's time to deck the halls with yuletide bliss
Es ist Zeit, die Hallen mit Weihnachtsglück zu schmücken
Make some new memories while we all reminisce
Neue Erinnerungen zu schaffen, während wir alle in Erinnerungen schwelgen
Let's spread some fa-la-la-love, your heart's on the list
Lasst uns etwas Fa-la-la-Liebe verbreiten, dein Herz steht auf der Liste
So, from my family to yours I'm sendin' Christmas bliss
Also, von meiner Familie an deine sende ich Weihnachtsglückseligkeit
The best Christmas ever, 1983
Das beste Weihnachten aller Zeiten, 1983
Hulk Hogan and The A-Team
Hulk Hogan und das A-Team
Were up under the tree
Waren unter dem Baum
(Under the tree) it's forty years later (later)
(Unter dem Baum) Es ist vierzig Jahre später (später)
And I still can't believe (believe)
Und ich kann es immer noch nicht glauben (glauben)
That the father spreadin' joy (joy)
Dass der Vater, der Freude verbreitet (Freude)
Through gift-givin' is me
Durch das Geben von Geschenken, ich bin
As you unwrap your presents (presents)
Während du deine Geschenke auspackst (Geschenke)
Stay mellow and cool (cool)
Bleib entspannt und cool (cool)
There's always somebody (somebody)
Es gibt immer jemanden (jemanden)
Less fortunate than you (than you)
Der weniger Glück hat als du (als du)
When you walkin' these streets (streets and)
Wenn du durch diese Straßen gehst (Straßen und)
And see someone who's down (down)
Und siehst jemanden, dem es schlecht geht (schlecht)
Just lend a helpin' hand (hand)
Reich einfach eine helfende Hand (Hand)
And help dream up the crown
Und hilf, die Krone zu erträumen
It's time to deck the halls with yuletide bliss
Es ist Zeit, die Hallen mit Weihnachtsglück zu schmücken
Make some new memories while we all reminisce
Neue Erinnerungen zu schaffen, während wir alle in Erinnerungen schwelgen
Let's spread some fa-la-la-love, your heart's on the list
Lasst uns etwas Fa-la-la-Liebe verbreiten, dein Herz steht auf der Liste
So, from my family to yours I'm sendin' Christmas bliss
Also, von meiner Familie an deine sende ich Weihnachtsglückseligkeit





Writer(s): Adam Hamilton, G.l. Carr Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.