Paroles et traduction P.M. Dawn - Comatose
Pas...
quand
j'etais
une
femme
solitaire,
j'ai
pui'eppe.
Pas
...
quand
j'etais
une
femme
solitaire,
j'AI
pui'eppe.
Oh.
never
mind
me
man
О,
не
обращай
на
меня
внимания,
чувак.
I'm
just
rhyming
here
Я
просто
рифмую
здесь.
It's
an
old
one
that
no
one
knows
anyways
Это
старая
история,
которую
никто
не
знает.
That's
the
way
it
goes
Вот
так
все
и
происходит.
Kisses
directions
through
my
mind
every
time
Целует
направления
в
моей
голове
каждый
раз.
Guess
he
likes
to
collect
blue
hickies
Думаю,
он
любит
собирать
синие
засосы.
I
remain
the
same
Я
остаюсь
прежним.
Comatose
anyways
В
любом
случае,
коматозно.
S'whatever
Кто
бы
это
ни
был?
Ask
me
that
question
again
Задай
мне
этот
вопрос
еще
раз.
Who
am
i
what
am
i
Кто
я
такой,
кто
я?
Look
at
my
face
the
eyes
don't
lie
Посмотри
на
мое
лицо,
глаза
не
лгут.
If
i
was
with
a
smooth
tongue
Если
бы
я
был
с
гладким
языком.
Used
for
fun
Используется
для
веселья.
I'd
take
a
look
at
myself
Я
бы
взглянул
на
себя
And
ask
myself
why
i
got
a
thread
И
спросил
себя,
почему
у
меня
есть
нить.
A
thread
that
i'm
holding
on
for
Sandy
Нить,
которую
я
держусь
за
Сэнди.
My
mind's
taking
things
that
are
going
on
Мой
разум
берет
то,
что
происходит.
Close
to
the
soul
Близко
к
душе.
And
actually
steppin'
on
И,
вообще-то,
продолжаю.
These
people
are
doing
wrong
Эти
люди
поступают
неправильно.
The
list
can
go
on
and
on
Список
можно
продолжать
и
продолжать.
Tangled
up
through
mazes
Запутался
в
лабиринтах.
As
lost
as
a
meal
that's
pushed
to
a
panther
Как
потерянный,
как
еда,
которая
толкается
к
Пантере.
I
keep
my
eyes
on
those
who
pass
by
Я
смотрю
на
тех,
кто
проходит
мимо.
They
look
to
pm
dawn
the
quest
for
the
answer
Они
смотрят
на
рассвет
вечера,
в
поисках
ответа.
Mercy
mercy
me.
till
i
see
Пощади,
пощади
меня,
пока
я
не
увижу.
The
end
of
the
human
race
is
grand
prix
Конец
человеческой
расы-Гран-при.
Mr
red
knows
i
pose
a
threat
Мистер
Ред
знает,
что
я
представляю
угрозу.
Yea.
i'd
like
to
see
him
sweat
Да,
я
бы
хотел
увидеть,
как
он
потеет.
Dr
vibe
tends
to
get
hypnotic
Д-р
Вибе
склонен
к
гипнотизму.
Reality
thinks
the
prince
be
is
erotic
Реальность
думает,
что
принц-это
эротика.
The
magic
wand
seems
to
be
misplaced
Волшебная
палочка
кажется
неуместной.
I
can't
see
it
if
it's
covered
in
lace
Я
не
вижу
этого,
если
оно
покрыто
кружевом.
The
best
way
to
keep
your
word
is
not
to
give
it
Лучший
способ
сдержать
свое
слово-не
давать
его.
I
don't
make
promises
cause
promises
die
Я
не
даю
обещаний,
потому
что
обещания
умирают.
But
those
who
use
hate
just
won't
participate
Но
те,
кто
использует
ненависть,
просто
не
будут
участвовать.
So
that's
why
i
choose
to
use
my
eyes
Вот
почему
я
решил
использовать
свои
глаза.
And
stay
comatose
И
оставайся
в
коме.
A
positive
and
negative
impression
on
your
brain
Положительное
и
отрицательное
впечатление
на
твой
мозг.
Whatever
remains.
whatever
stays
the
same.
Все,
что
останется,
все
останется
прежним.
Results
from
an
inside
view
or
perspective
Результат
от
внутреннего
взгляда
или
перспективы.
Other
than
that
persona
snaps
under
strain
Кроме
этой
персоны,
она
сжимается
под
напряжением.
But
what
remains
to
be
seen
Но
что
еще
предстоит
увидеть?
Is
how
you
chose
to
use
your
time
Как
ты
решил
использовать
свое
время?
And
still
the
point
blank
calculations
unclear
И
все
же
смысл
пустых
подсчетов
непонятен.
Of
whether
your
text
can
catch
these
lines
О
том,
может
ли
ваш
текст
поймать
эти
строки?
Or
toss
em
to
the
side
Или
бросить
их
в
сторону.
So
you
can't
realize
Так
что
ты
не
можешь
понять
...
Illusion
only
lasts
until
the
scene
is
through
Иллюзия
длится
только
до
конца
сцены.
Approachin'
this
scenario
Подходим
к
этому
сценарию.
What
would
you
do
Что
бы
ты
сделал?
Lose
your
noodle
Потеряй
свою
лапшу.
Or
try
some
voodoo
Или
попробуй
вуду.
Accept
defeat
then
what's
the
next
phase
Смирись
с
поражением,
что
будет
дальше?
Rely
on
the
brave
Положись
на
храбрых.
Rely
on
the
copious
Положись
на
обильного.
The
secret
of
any
victory
lies
Секрет
любой
победы
лежит.
In
the
organziation
of
the
non-obvious
В
органзиации
нет
ничего
очевидного.
So
they
tell
me
a
lie
Поэтому
они
лгут
мне.
To
keep
my
head
straight
Чтобы
держать
голову
прямо.
But
view
sets
the
fronts
like
an
unseen
crime
Но
вид
выставляет
перед
собой
невидимое
преступление.
I
like
to
watch
a
watcher
close
Мне
нравится
наблюдать
за
наблюдателем.
And
see
what
they
might
take
И
посмотри,
что
они
могут
взять.
A
tick
from
a
tock
Тик
от
такса.
A
line
from
a
rhyme
Строчка
из
рифмы.
A
leaf
off
an
elm
Листик
с
вяза.
A
move
might
yell
bold
Движение
может
кричать
смело.
An
unseen
realm
Невидимое
царство.
Or
what
that
realm
holds
Или
что
в
этом
царстве?
Is
nothing.
nothing
that
makes
sense
Ничего.
ничего,
что
имеет
смысл.
They
walk
with
small
talk
Они
ходят
с
мелкими
разговорами.
And
i
watch
the
consequence
swell
up
И
я
смотрю,
как
последствия
набухают.
And
overflow.
into
a
large
brook
И
переполнение.
в
большой
ручей.
Maybe
it's
the
undertow
of
what
the
tide
took
Может
быть,
это
подтекст
того,
что
прилив
взял
The
put
together
scenes
Воедино
сцены.
Make
it
all
seem
clean
Чтобы
все
казалось
чистым.
A
pacified
pictures
. the
life-fiend
dream
Умиротворенные
картины,
мечта
о
жизни,
Till
it's
tried
by
the
spies.
that's
when
they
realize
пока
ее
не
испробуют
шпионы,
вот
тогда
они
и
осознают.
The
rose
ain't
red
and
the
violets
ain't
blue
Роза
не
красная,
а
фиалки
не
голубые.
But
those
that
are
swift
will
pin
point
the
trip
Но
те,
кто
быстры,
укажут
путь.
And
everyone
else'll
think
it's
de
ja
vu
И
все
остальные
подумают,
что
это
де-Джа-Ву.
Except
the
comatose
Кроме
коматозного
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ATTRELL STEPHEN JR CORDES, SYLVESTER STEWART, JOHN CREAUX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.