Paroles et traduction P.M. Dawn - In the Presence of Mirrors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Presence of Mirrors
В присутствии зеркал
(That′s
dope...)
(Это
круто...)
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
Which
is
me,
which
is
me,
which
is
me...
То
есть
с
собой,
то
есть
с
собой,
то
есть
с
собой...
Impossible
to
tell
whether
he
was
there,
Невозможно
сказать,
был
ли
он
там,
I
can
count
his
days
in
confusion
Я
могу
сосчитать
его
дни
в
смятении.
He
went
for
a
trip
inside
and
he
liked
it
there
Он
отправился
в
путешествие
внутрь
себя
и
ему
там
понравилось.
I
wonder
if
he'll
ever
be
back
Интересно,
вернется
ли
он
когда-нибудь.
(Will
he
ever
come
back?)
(Вернется
ли
он
когда-нибудь?)
Impossible
sets
the
world
for
a
man
to
commute
Невозможно
устроить
мир
так,
чтобы
человек
мог
существовать
в
двух
мирах,
But
from
his
point
of
view,
it′s
untrue
(so
untrue)
Но
с
его
точки
зрения
это
неправда
(совсем
неправда).
A
likely
story
I
heard
before
so
I'll
paint
it
black
Правдоподобная
история,
которую
я
слышал
раньше,
так
что
я
закрашу
ее
в
черный
цвет.
I
read
it
but
it's
about
as
black
as
white
(black
as
white)
Я
читал
ее,
но
она
такая
же
черная,
как
белая
(черная,
как
белая).
(Face
to
face)
(Лицом
к
лицу)
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
Which
is
me,
which
is
me,
which
is
me...
То
есть
с
собой,
то
есть
с
собой,
то
есть
с
собой...
My
first
trip
inside
I
met
someone
I
never
met
before
В
мое
первое
путешествие
внутрь
себя
я
встретил
кого-то,
кого
никогда
раньше
не
встречал.
I
enjoyed
his
company
so
everyday
I′d
stop
to
say
hello
Мне
понравилась
его
компания,
поэтому
каждый
день
я
останавливался,
чтобы
поздороваться.
One
day
I
took
him
with
me
and
inside
we
had
a
ball
Однажды
я
взял
его
с
собой,
и
внутри
у
нас
был
настоящий
праздник.
So
I
asked
him
if
he′d
like
to
come
here
everyday
Поэтому
я
спросил
его,
не
хочет
ли
он
приходить
сюда
каждый
день.
(Just
to
come
with
me,
baby)
(Просто
чтобы
быть
со
мной,
малышка)
The
next
day
I
just
couldn't
find
him
and
I
didn′t
wonder
why
На
следующий
день
я
просто
не
смог
его
найти,
и
я
не
задавался
вопросом
почему,
Till
almost
recently
I
didn't
understand
До
недавнего
времени
я
не
понимал.
Yesterday
waves
goodbye
but
she
also
likes
to
stare
Вчерашний
день
машет
на
прощание,
но
ей
также
нравится
смотреть.
Till
I
passed
a
mirror
I
couldn′t
figure
out
why
Пока
я
не
прошел
мимо
зеркала,
я
не
мог
понять,
почему.
(Oh
why
oh
why
oh
why?
no...)
(О,
почему,
почему,
почему?
Нет...)
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
Which
is
me,
which
is
me,
which
is
me...
То
есть
с
собой,
то
есть
с
собой,
то
есть
с
собой...
So
outside
one
of
us
built
a
window
to
the
other
side
Так
что
снаружи
один
из
нас
построил
окно
на
другую
сторону.
Now
the
flowers
get
upset
when
I
take
the
shortway
Теперь
цветы
расстраиваются,
когда
я
иду
коротким
путем.
Holyness
he
holds
on
to
with
the
holdest
tightest
love
Святость,
за
которую
он
держится
самой
крепкой
любовью.
So
I
wonder
how
he
gets
to
ride
my
butterfly
Поэтому
мне
интересно,
как
ему
удается
кататься
на
моей
бабочке.
But
even
if
he
wanted
to,
as
sad
as
the
wind,
Но
даже
если
бы
он
хотел,
как
печален
ветер,
So
I
wonder
why
his
smile
is
upside
down
all
the
time
Поэтому
мне
интересно,
почему
его
улыбка
все
время
перевернута.
See
horses
make
me
laugh
at
times
as
does
the
wind
Видишь,
лошади
иногда
заставляют
меня
смеяться,
как
и
ветер,
But
none
of
them
get
to
see
me
anymore
Но
никто
из
них
меня
больше
не
видит.
(No
oh
no
no
no...)
(Нет,
о
нет,
нет,
нет...)
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
In
the
presence
of
mirrors
I
come
face
to
face
with
you
В
присутствии
зеркал
я
встречаюсь
лицом
к
лицу
с
тобой,
Which
is
me,
which
is
me,
which
is
me...
То
есть
с
собой,
то
есть
с
собой,
то
есть
с
собой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attrell Stephen Cordes Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.