Paroles et traduction P.M. Dawn - Plastic (radio mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plastic (radio mix)
Пластмасса (радио версия)
Prince,
sing
another
song,
it's
written
on
your
face
Принц,
спой
ещё
одну
песню,
это
написано
у
тебя
на
лице,
Instead
I
put
pressure
on
the
whole
damn
place
Вместо
этого
я
давлю
на
всё
это
чёртово
место.
I
never
liked
running
through
the
crowd
with
no
proof
Мне
никогда
не
нравилось
бегать
сквозь
толпу
без
доказательств,
So
now
I
gotta
flex
in
the
steps
of
the
truth
Так
что
теперь
я
должен
выпендриваться
на
ступенях
истины.
Forever
hearing
Prince
has
to
stick
to
his
kind
Вечно
слышу,
что
Принц
должен
держаться
своего
рода,
Prince
make
a
love
song
about
a
tech
9
Принц,
напиши
песню
о
любви
про
"Тек-9".
I
thought
Prince
be
had
to
be
Prince
be
Я
думал,
Принц
должен
быть
Принцем,
Yet
they
wanna
riff
when
they
find
I
disagree
Но
они
хотят
подшутить,
когда
узнают,
что
я
не
согласен.
With
that
dog
eat
dog,
I'm
a
get
mine
С
этим
"собака
ест
собаку",
я
получу
своё,
Even
if
I'm
stepin'
on
your
frame
of
mind
Даже
если
я
наступаю
на
твоё
мировоззрение.
You
can
ring
things
where
the
ringin'
things
at
Ты
можешь
звонить
туда,
куда
звонят,
But
Prince
be
thinks
it's
widdack
Но
Принц
считает,
что
это
чушь.
So
now
I'm
accused
of
spikin'
the
punch
Теперь
меня
обвиняют
в
том,
что
я
подсыпал
что-то
в
пунш,
And
I'll
be
the
scapegoat
for
fakin'
the
funk
И
я
буду
козлом
отпущения
за
подделку
фанка.
But
when
they
set
up
another
prime
time
beef
Но
когда
они
устраивают
очередную
первоклассную
разборку,
What's
hard
at
first
but
melts
in
the
heat
Что
сначала
твёрдое,
но
тает
в
огне?
They
call
that
plastic,
what
Они
называют
это
пластмассой,
что?
Plastic,
y'all,
hit
it,
plastic,
what
Пластмасса,
все,
давайте,
пластмасса,
что?
Plastic,
y'all,
hit
it,
plastic,
what
Пластмасса,
все,
давайте,
пластмасса,
что?
Plastic,
y'all,
hit
it,
plastic,
what
Пластмасса,
все,
давайте,
пластмасса,
что?
Shake
it
up
over
here
Встряхнись
здесь,
Plastic,
plastic,
plastic,
plastic
Пластмасса,
пластмасса,
пластмасса,
пластмасса.
Lord,
what
they
wanna
serve
me
now
Господи,
что
они
хотят
мне
теперь
подать?
A
cup
of
dried
rainbows
and
a
dark
cloud
Чашку
высушенных
радуг
и
тёмную
тучу.
You
wanna
picture
me
as
you
well,
no
way
Ты
хочешь
представить
меня
таким,
как
ты,
ну
уж
нет.
See
I'm
into
innovations
okay
Видишь
ли,
я
увлекаюсь
инновациями,
понятно?
Don't
you
know
they
itchy
itchy
me
Разве
ты
не
знаешь,
что
они
меня
раздражают,
When
they
itchy
itchy
you
Когда
они
раздражают
тебя?
Passin'
off
the
mic
through
the
kissy
kissy
crew
Передают
микрофон
через
целующуюся
компанию.
What
else
can
display
through
a
mind
that's
foul
Что
ещё
может
проявиться
через
грязный
разум?
Can
the
politics
show
you
how,
come
on
now
Может
ли
политика
показать
тебе
как,
ну
же?
I
refused
to
be
used
as
an
under
cover
clone
Я
отказался
быть
использованным
как
тайный
клон,
Or
even
bad
to
the
bone
Или
даже
"плохой
до
мозга
костей".
Nocturna
caps
an,
uh
oh,
persona
Ночные
колпаки
и,
ой,
персона,
That
calculate
traits
that
do
what
you
wanna
what
Которая
рассчитывает
черты,
которые
делают
то,
что
ты
хочешь.
Tic
toc
me
for
the
crazy
fliz
Отметь
меня
за
сумасшедшие
выходки,
Do
you
really
want
to
know
what
a
sellout
is
Ты
действительно
хочешь
знать,
что
такое
продажность?
They
melt
every
time
you
heat'em
up
Они
тают
каждый
раз,
когда
ты
их
нагреешь.
Because
they're
plastic,
what
Потому
что
они
пластмассовые,
что?
Plastic,
y'all,
hit
it,
plastic,
what
Пластмасса,
все,
давайте,
пластмасса,
что?
Plastic,
y'all,
hit
it,
plastic,
what
Пластмасса,
все,
давайте,
пластмасса,
что?
Plastic,
y'all,
hit
it,
plastic,
what
Пластмасса,
все,
давайте,
пластмасса,
что?
Shake
it
up
over
here
Встряхнись
здесь,
Plastic,
plastic,
plastic,
plastic
Пластмасса,
пластмасса,
пластмасса,
пластмасса.
I
don't
know
hip
hop,
what's
this?
Я
не
знаю
хип-хоп,
что
это?
What's
this?
You
know
but
what's
this?
Что
это?
Ты
знаешь,
но
что
это?
What's
this?
See
what
I'm
sayin'
Что
это?
Понимаешь,
о
чём
я?
Save
the
snakes
because
you
can't
find
me
Береги
змей,
потому
что
ты
меня
не
найдёшь.
You
treat
me
right,
I'll
be
good
to
you
Ты
обращаешься
со
мной
хорошо,
я
буду
добр
к
тебе.
Whatever's
clever
for
the
scapegoat's
toys
Что
бы
ни
было
умного
для
игрушек
козла
отпущения,
The
most
superficial,
sacrificial
Самый
поверхностный,
жертвенный,
Interincarnational
costume
ever
Международный
костюм
всех
времён.
And
that's
called
plastic
and
that's
foul,
plastic
И
это
называется
пластмасса,
и
это
мерзко,
пластмасса.
I'll
be
the
scapegoat,
plastic
and
that's
foul,
plastic
Я
буду
козлом
отпущения,
пластмасса,
и
это
мерзко,
пластмасса.
I'll
be
the
sellout,
plastic
but
that's
foul,
plastic
Я
буду
продажным,
пластмасса,
но
это
мерзко,
пластмасса.
I'll
be
the
wick
wick
wack,
plastic
but
that's
foul,
plastic
Я
буду
никчёмным,
пластмасса,
но
это
мерзко,
пластмасса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attrell Stephen Cordes Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.