P.M. Dawn - Plastic (radio mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction P.M. Dawn - Plastic (radio mix)




Plastic (radio mix)
Пластмасса (радио версия)
Prince, sing another song, it's written on your face
Принц, спой ещё одну песню, это написано у тебя на лице,
Instead I put pressure on the whole damn place
Вместо этого я давлю на всё это чёртово место.
I never liked running through the crowd with no proof
Мне никогда не нравилось бегать сквозь толпу без доказательств,
So now I gotta flex in the steps of the truth
Так что теперь я должен выпендриваться на ступенях истины.
Forever hearing Prince has to stick to his kind
Вечно слышу, что Принц должен держаться своего рода,
Prince make a love song about a tech 9
Принц, напиши песню о любви про "Тек-9".
I thought Prince be had to be Prince be
Я думал, Принц должен быть Принцем,
Yet they wanna riff when they find I disagree
Но они хотят подшутить, когда узнают, что я не согласен.
With that dog eat dog, I'm a get mine
С этим "собака ест собаку", я получу своё,
Even if I'm stepin' on your frame of mind
Даже если я наступаю на твоё мировоззрение.
You can ring things where the ringin' things at
Ты можешь звонить туда, куда звонят,
But Prince be thinks it's widdack
Но Принц считает, что это чушь.
So now I'm accused of spikin' the punch
Теперь меня обвиняют в том, что я подсыпал что-то в пунш,
And I'll be the scapegoat for fakin' the funk
И я буду козлом отпущения за подделку фанка.
But when they set up another prime time beef
Но когда они устраивают очередную первоклассную разборку,
What's hard at first but melts in the heat
Что сначала твёрдое, но тает в огне?
They call that plastic, what
Они называют это пластмассой, что?
Plastic, y'all, hit it, plastic, what
Пластмасса, все, давайте, пластмасса, что?
Plastic, y'all, hit it, plastic, what
Пластмасса, все, давайте, пластмасса, что?
Plastic, y'all, hit it, plastic, what
Пластмасса, все, давайте, пластмасса, что?
Shake it up over here
Встряхнись здесь,
Plastic, plastic, plastic, plastic
Пластмасса, пластмасса, пластмасса, пластмасса.
Lord, what they wanna serve me now
Господи, что они хотят мне теперь подать?
A cup of dried rainbows and a dark cloud
Чашку высушенных радуг и тёмную тучу.
You wanna picture me as you well, no way
Ты хочешь представить меня таким, как ты, ну уж нет.
See I'm into innovations okay
Видишь ли, я увлекаюсь инновациями, понятно?
Don't you know they itchy itchy me
Разве ты не знаешь, что они меня раздражают,
When they itchy itchy you
Когда они раздражают тебя?
Passin' off the mic through the kissy kissy crew
Передают микрофон через целующуюся компанию.
What else can display through a mind that's foul
Что ещё может проявиться через грязный разум?
Can the politics show you how, come on now
Может ли политика показать тебе как, ну же?
I refused to be used as an under cover clone
Я отказался быть использованным как тайный клон,
Or even bad to the bone
Или даже "плохой до мозга костей".
Nocturna caps an, uh oh, persona
Ночные колпаки и, ой, персона,
That calculate traits that do what you wanna what
Которая рассчитывает черты, которые делают то, что ты хочешь.
Tic toc me for the crazy fliz
Отметь меня за сумасшедшие выходки,
Do you really want to know what a sellout is
Ты действительно хочешь знать, что такое продажность?
They melt every time you heat'em up
Они тают каждый раз, когда ты их нагреешь.
Because they're plastic, what
Потому что они пластмассовые, что?
Plastic, y'all, hit it, plastic, what
Пластмасса, все, давайте, пластмасса, что?
Plastic, y'all, hit it, plastic, what
Пластмасса, все, давайте, пластмасса, что?
Plastic, y'all, hit it, plastic, what
Пластмасса, все, давайте, пластмасса, что?
Shake it up over here
Встряхнись здесь,
Plastic, plastic, plastic, plastic
Пластмасса, пластмасса, пластмасса, пластмасса.
I don't know hip hop, what's this?
Я не знаю хип-хоп, что это?
What's this? You know but what's this?
Что это? Ты знаешь, но что это?
What's this? See what I'm sayin'
Что это? Понимаешь, о чём я?
Save the snakes because you can't find me
Береги змей, потому что ты меня не найдёшь.
You treat me right, I'll be good to you
Ты обращаешься со мной хорошо, я буду добр к тебе.
Whatever's clever for the scapegoat's toys
Что бы ни было умного для игрушек козла отпущения,
The most superficial, sacrificial
Самый поверхностный, жертвенный,
Interincarnational costume ever
Международный костюм всех времён.
And that's called plastic and that's foul, plastic
И это называется пластмасса, и это мерзко, пластмасса.
I'll be the scapegoat, plastic and that's foul, plastic
Я буду козлом отпущения, пластмасса, и это мерзко, пластмасса.
I'll be the sellout, plastic but that's foul, plastic
Я буду продажным, пластмасса, но это мерзко, пластмасса.
I'll be the wick wick wack, plastic but that's foul, plastic
Я буду никчёмным, пластмасса, но это мерзко, пластмасса.
Plastic
Пластмасса
Plastic
Пластмасса
Plastic
Пластмасса





Writer(s): Attrell Stephen Cordes Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.