Paroles et traduction P.M. Dawn - Reality Used to Be a Friend of Mine
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Может
быть,
"почему?"
- это
вопрос,
который
у
тебя
на
уме.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю,
почему.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
I
used
to
be
friends
with
reality
Раньше
я
дружил
с
реальностью.
She
used
to
be
a
pal
real
close
to
me
Когда-то
она
была
моим
другом.
But
she
tried
to
hide
from
me
what
was
in
store
Но
она
пыталась
скрыть
от
меня
то,
что
было
в
запасе.
Tried
to
house
me
but
a
house
has
doors
Пытался
приютить
меня,
но
в
доме
есть
двери.
I
was
insane
and
the
picture
was
crazy
Я
была
сумасшедшей,
и
картина
была
сумасшедшей.
So
the
relevance
here
seems
to
be
a
bit
hazy
Таким
образом,
релевантность
здесь
кажется
немного
туманной.
But
I
tried
to
explain
this
in
the
simplest
terms
Но
я
пытался
объяснить
это
простейшими
словами.
She
let
the
cross
burn
and
it
was
my
turn
to
say
Она
позволила
кресту
сгореть,
и
пришла
моя
очередь
сказать:
"The
roses
are
red,
and
violets
are
blue
"Розы
красные,
а
фиалки
синие.
And
things
are
gonna
stay
that
way,
too"
И
все
так
и
останется".
And
I
was
the
nut
to
believe
all
of
this
И
я
был
сумасшедшим,
чтобы
поверить
во
все
это.
I
figured
life
would
just
hand
me
bliss
Я
думал,
жизнь
подарит
мне
счастье.
Now
I
have
to
worry
about
certain
doom
Теперь
я
должен
беспокоиться
о
некой
гибели.
Or
will
I
be
here
tomorrow
afternoon?
Или
я
буду
здесь
завтра
днем?
Now
ask
me
about
the
future
А
теперь
спроси
меня
о
будущем.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Может
быть,
"почему?"
- это
вопрос,
который
у
тебя
на
уме.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю,
почему.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
I
remember
Sandy
gave
me
a
hand
Я
помню,
как
Сэнди
протянул
мне
руку.
Now
I'm
known
as
the
maniac
man
Теперь
я
известен
как
маньяк.
Looking
and
searching
for
a
shred
of
proof
Ищу
и
ищу
хоть
каплю
доказательства.
Knowing
any
time
this
world
could
go
poof
Зная,
что
в
любое
время
этот
мир
может
пойти
наперекосяк.
Now
what
might
happen
without
me
knowin'
Что
может
случиться
без
моего
ведома?
That's
why
I
find
myself
always
tip-tip
toeing
Вот
почему
я
всегда
нахожу
себя
на
цыпочках.
She
tried
to
let
prophecy
sneak
up
on
me
Она
пыталась
позволить
пророчеству
подкрасться
ко
мне.
But
I
woke
up,
I
told
her
"Yo
step
off
me"
Но
я
проснулся
и
сказал
ей:"отойди
от
меня!"
What
you
want
me
to
do?
You
want
me
to
sweat
blood
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделала?
ты
хочешь,
чтобы
я
попотела
кровью.
And
hang
up
on
your
strings
like
a
marionette
does?
И
вешаешь
трубку,
как
марионетка?
Go
to
the
PM
on
the
dock
of
the
bay,
sit
Идем
в
личку
на
причал
бухты,
садимся.
You
need
a
clue,
go
back
to
the
basics
Тебе
нужна
подсказка,
вернись
к
основам.
She
needs
to
learn
her
ABC's
Ей
нужно
выучить
азбуку.
Her
and
I
sail
on
different
seas
Мы
с
ней
плывем
по
разным
морям.
She
sees
different
from
what
I
sees
Она
видит
не
то,
что
я
вижу.
Do
you
believe?
Hells
no
Ты
веришь?
черт
возьми,
нет!
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Может
быть,
"почему?"
- это
вопрос,
который
у
тебя
на
уме.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю,
почему.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
I
lost
touch
with
reality
Я
потерял
связь
с
реальностью.
I
keep
it
as
far
as
I
can
from
Prince
Be
Я
держу
это
так
далеко,
насколько
могу
от
принца.
I
just
didn't
run
with
the
way
she
flowed
Я
просто
не
бежал
с
ее
потоком.
To
where
I
just
said
"Yo,
I
gots
to
go"
Туда,
куда
я
только
что
сказал:
"Йоу,
я
иду".
But
my
heart
wasn't
ill
or
mad
at
her
Но
мое
сердце
не
болело
и
не
злилось
на
нее.
I
just
chose
to
laugh
at
her
Я
просто
решил
посмеяться
над
ней.
And
disregard
everything
she
tells
me
И
не
обращай
внимания
на
все,
что
она
говорит
мне,
Believe
in
her
and
she's
happy
and
healthy
верь
в
нее,
и
она
счастлива
и
здорова.
What
is
real,
a
positive
plane
Что
реально,
положительная
плоскость?
Reality
and
life
are
not
the
same
Реальность
и
жизнь-не
одно
и
то
же.
As
to
her
equivalence
to
what
is
real
Что
касается
ее
подобия
реальному.
She
doesn't
appeal
to
how
I
feel
Она
не
любит,
что
я
чувствую.
Maybe
I
should
try
trans
channeling
her
Может
быть,
я
должен
попробовать
транс-ченнелинг
ее?
Prince,
you're
taking
this
trip
to
far
Принц,
ты
отправляешься
в
далекое
путешествие.
Okay,
fine,
never
mind
Ладно,
ладно,
неважно.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Может
быть,
"почему?"
- это
вопрос,
который
у
тебя
на
уме.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю,
почему.
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Oh
reality
О,
реальность!
Oh
reality
О,
реальность!
Chase
the
blues
away
Прогони
блюз
прочь.
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Отвлечься
от
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
блюз
прочь.
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Отвлечься
от
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
блюз
прочь.
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Отвлечься
от
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
блюз
прочь.
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Отвлечься
от
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
блюз
прочь.
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Отвлечься
от
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
блюз
прочь.
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Отвлечься
от
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ATTRELL STEPHEN CORDES JR.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.