Paroles et traduction P Money feat. Whiney & Y-Zer - Saviour
Daddy
weren't
around,
so
I
used
to
play
up
Отца
рядом
не
было,
так
что
я
шалил,
I
was
a
robber
tryna
blend
in
as
a
raver
Был
грабителем,
пытавшимся
сойти
за
тусовщика.
I
still
did
things
when
I
didn't
wanna
take
part
Я
всё
ещё
творил
всякое,
даже
когда
не
хотел
участвовать,
Just
tryna
see
my
dough
rise
like
a
baker
Просто
пытался
увидеть,
как
моё
тесто
поднимается,
как
у
пекаря.
In
the
city,
there's
no
love
for
your
neighbour
В
городе
нет
любви
к
ближнему,
The
postcode
war
used
to
be
major
Война
почтовых
индексов
была
серьёзной
штукой.
I
could've
been
in
jail
or
a
graveyard
Я
мог
бы
быть
в
тюрьме
или
на
кладбище,
It's
kinda
mad,
but
music
really
was
my
saviour,
yeah
Это
безумие,
но
музыка
стала
моим
спасением,
да.
They
listen
to
me
rap,
and
no,
it's
not
a
game
Они
слушают
мой
рэп,
и
это
не
игра,
детка.
I'm
ashamed,
I
used
to
be
a
robber,
and
popping
chains
Мне
стыдно,
я
был
грабителем,
срывал
цепи.
They
weren't
about
me,
and
a
gangster
was
about
the
pain
Им
было
всё
равно
на
меня,
а
гангстеру
была
важна
боль.
I've
seen
your
mum
struggle,
just
to
buy
you
clothes
and
games
Я
видел,
как
твоя
мама
боролась,
чтобы
купить
тебе
одежду
и
игры.
Just
tryna
make
some
money,
hurting
people
weren't
the
aim
Просто
пытался
заработать
немного
денег,
причинять
людям
боль
не
было
целью.
Being
a
bad
boy
is
just
someone
you
fear
of
your
ways
Быть
плохим
парнем
- значит,
просто
быть
тем,
кого
боятся.
They
put
that
shit
on
TV,
and
it's
stuck
inside
our
brain
Они
показывают
это
дерьмо
по
телевизору,
и
оно
застревает
у
нас
в
голове.
Then
we
go
do
what
we
just
saw,
and
they
call
us
insane
Потом
мы
идём
и
делаем
то,
что
только
что
видели,
и
они
называют
нас
сумасшедшими.
Then
we
go
do
what
we
just
see,
and
have
to
buss
a
case
Потом
мы
идём
и
делаем
то,
что
только
что
видели,
и
вынуждены
скрываться.
Nah,
not
bussin'
movements
'round
no
road
to
get
P
just
in
case
Нет,
не
мотаюсь
по
улицам,
чтобы
заработать
деньжат
на
всякий
случай.
My
family
couldn't
support
'cause
we're
since
half
our
days
Моя
семья
не
могла
поддержать,
потому
что
мы
с
тех
пор,
как
половина
наших
дней.
But
how
you
gonna
handle
all
this
guilt,
when
tryna
stuff
a
plate
Но
как
ты
собираешься
справиться
со
всей
этой
виной,
когда
пытаешься
наполнить
тарелку?
Yo,
I've
made
a
few
mistakes,
and
I
have
made
it
to
rock
bottom
Эй,
я
совершил
несколько
ошибок,
и
я
достиг
дна.
Had
to
switch
up
what
my
aim
was
then
I
really
start
to
blossom
Пришлось
сменить
цель,
и
тогда
я
действительно
начал
расцветать.
So
don't
ever
throw
no
tarnish
under
my
name,
'cause
I
really
ain't
bothered
Так
что
никогда
не
пятнай
моё
имя,
потому
что
мне
всё
равно.
Man
come
through
like
Katherine
Tate
from
the
council
estate,
but
I'm
living
like
Boris
Мужик
пришёл,
как
Кэтрин
Тейт
из
муниципального
района,
но
живу
я
как
Борис.
Daddy
weren't
around,
so
I
used
to
play
up
Отца
рядом
не
было,
так
что
я
шалил,
I
was
a
robber
tryna
blend
in
as
a
raver
Был
грабителем,
пытавшимся
сойти
за
тусовщика.
I
still
did
things
when
I
didn't
wanna
take
part
Я
всё
ещё
творил
всякое,
даже
когда
не
хотел
участвовать,
Just
tryna
see
my
dough
rise
like
a
baker
Просто
пытался
увидеть,
как
моё
тесто
поднимается,
как
у
пекаря.
In
the
city,
there's
no
love
for
your
neighbour
В
городе
нет
любви
к
ближнему,
The
postcode
war
used
to
be
major
Война
почтовых
индексов
была
серьёзной
штукой.
I
could've
been
in
jail
or
a
graveyard
Я
мог
бы
быть
в
тюрьме
или
на
кладбище,
It's
kinda
mad,
but
music
really
was
my
saviour
Это
безумие,
но
музыка
стала
моим
спасением.
Daddy
weren't
around,
so
I
used
to
play
up
Отца
рядом
не
было,
так
что
я
шалил,
I
was
a
robber
tryna
blend
in
as
a
raver
Был
грабителем,
пытавшимся
сойти
за
тусовщика.
I
still
did
things
when
I
didn't
wanna
take
part
Я
всё
ещё
творил
всякое,
даже
когда
не
хотел
участвовать,
Just
tryna
see
my
dough
rise
like
a
baker
Просто
пытался
увидеть,
как
моё
тесто
поднимается,
как
у
пекаря.
In
the
city,
there's
no
love
for
your
neighbour
В
городе
нет
любви
к
ближнему,
The
postcode
war
used
to
be
major
Война
почтовых
индексов
была
серьёзной
штукой.
I
could've
been
in
jail
or
a
graveyard
Я
мог
бы
быть
в
тюрьме
или
на
кладбище,
It's
kinda
mad,
but
music
really
was
my
saviour
Это
безумие,
но
музыка
стала
моим
спасением.
I
don't
do
birthdays
when
I
was
young,
they
didn't
go
too
well
У
меня
не
было
дней
рождения,
когда
я
был
маленьким,
они
проходили
не
очень
хорошо.
You
can
ask
my
mum,
I
spent
my
16th
one
inside
a
cell
Можешь
спросить
мою
маму,
свой
16-й
день
рождения
я
провёл
в
камере.
Flipping
hell,
that's
what
it
felt
like,
'cause
no
one
tried
to
help
Чёрт
возьми,
именно
так
это
и
было,
потому
что
никто
не
пытался
помочь.
Police
are
out
to
get
me,
they
charged
me
and
dropped
everyone
else
Полиция
пыталась
меня
поймать,
они
обвинили
меня
и
отпустили
всех
остальных.
Six
months
on
tag
in
summer,
playing
with
my
mental
health
Шесть
месяцев
на
домашнем
аресте
летом,
играя
со
своим
психическим
здоровьем.
Didn't
even
do
what
they
were
saying,
I
just
didn't
tell
Даже
не
делал
того,
что
они
говорили,
просто
не
говорил.
Mother
sticking
by
me,
taught
me
'bout
values
and
family
wealth
Мать
поддерживала
меня,
учила
меня
ценностям
и
семейному
благополучию.
I
stopped
blaming
others
once
I
realised
I
weren't
by
myself
Я
перестал
винить
других,
когда
понял,
что
я
не
одинок.
Stop
for
a
second
try
to
picture
me
Остановись
на
секунду,
попробуй
представить
меня.
Early
teens,
fighting
a
broken
system
that's
blaming
me
Подросток,
борющийся
со
сломанной
системой,
которая
обвиняет
меня.
You
should
see
how
many
others
are
living
just
like
me
Ты
бы
видела,
сколько
ещё
людей
живут
так
же,
как
я.
Can't
believe
I
was
in
court
during
my
GCSEs
Не
могу
поверить,
что
я
был
в
суде
во
время
сдачи
экзаменов
GCSE.
They
shut
the
youth
clubs,
no
more
social
spots,
we
roam
the
streets
Они
закрыли
молодёжные
клубы,
больше
нет
мест
для
общения,
мы
бродим
по
улицам.
I
see
them
lock
up
people
that
I
knew,
and
throw
the
key
Я
вижу,
как
они
запирают
людей,
которых
я
знал,
и
выбрасывают
ключ.
Real
struggles,
people
fighting
just
for
things
to
eat
Реальные
трудности,
люди
борются
за
еду.
Ain't
many
vegans
in
the
hood,
'cause
all
they
know
is
beef
В
гетто
не
так
много
веганов,
потому
что
всё,
что
они
знают
- это
говядина.
Daddy
weren't
around,
so
I
used
to
play
up
Отца
рядом
не
было,
так
что
я
шалил,
I
was
a
robber
tryna
blend
in
as
a
raver
Был
грабителем,
пытавшимся
сойти
за
тусовщика.
I
still
did
things
when
I
didn't
wanna
take
part
Я
всё
ещё
творил
всякое,
даже
когда
не
хотел
участвовать,
Just
tryna
see
my
dough
rise
like
a
baker
Просто
пытался
увидеть,
как
моё
тесто
поднимается,
как
у
пекаря.
In
the
city,
there's
no
love
for
your
neighbour
В
городе
нет
любви
к
ближнему,
The
postcode
war
used
to
be
major
Война
почтовых
индексов
была
серьёзной
штукой.
I
could've
been
in
jail
or
a
graveyard
Я
мог
бы
быть
в
тюрьме
или
на
кладбище,
It's
kinda
mad,
but
music
really
was
my
saviour
Это
безумие,
но
музыка
стала
моим
спасением.
Daddy
weren't
around,
so
I
used
to
play
up
Отца
рядом
не
было,
так
что
я
шалил,
I
was
a
robber
tryna
blend
in
as
a
raver
Был
грабителем,
пытавшимся
сойти
за
тусовщика.
I
still
did
things
when
I
didn't
wanna
take
part
Я
всё
ещё
творил
всякое,
даже
когда
не
хотел
участвовать,
Just
tryna
see
my
dough
rise
like
a
baker
Просто
пытался
увидеть,
как
моё
тесто
поднимается,
как
у
пекаря.
In
the
city,
there's
no
love
for
your
neighbour
В
городе
нет
любви
к
ближнему,
The
postcode
war
used
to
be
major
Война
почтовых
индексов
была
серьёзной
штукой.
I
could've
been
in
jail
or
a
graveyard
Я
мог
бы
быть
в
тюрьме
или
на
кладбище,
It's
kinda
mad,
but
music
really
was
my
saviour
Это
безумие,
но
музыка
стала
моим
спасением.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paris Joel Moore-williams, William Hine, Agnes Latter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.