Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy,
this
one's
wavy
Ayy,
das
hier
ist
abgefahren
Gotta
do
the
wavy
ones
Muss
die
abgefahrenen
Sachen
machen
On
sight
and
all
that
Auf
Sicht
und
all
das
I
only
deal
with
facts
Ich
habe
es
nur
mit
Fakten
zu
tun
And
man
have
got
a
bag
about
you
Und
man
hat
eine
Menge
über
dich
gehört
I
wondered
why
when
I
was
clashing
Ghetts
he
thought
he
could
get
info
about
me
off
you
Ich
habe
mich
gefragt,
warum
Ghetts,
als
ich
mit
ihm
aneinandergeriet,
dachte,
er
könne
Infos
über
mich
von
dir
bekommen
Snake
in
the
grass
Schlange
im
Gras
Wrong
day,
but
we
only
clocked
when
he
did
a
dub
for
a
man
in
your
crew
Falscher
Tag,
aber
wir
haben
es
erst
bemerkt,
als
er
einen
Dub
für
einen
Mann
in
deiner
Crew
gemacht
hat
You
and
Little
Dee
was
OGz
at
the
time,
you
still
dissed
him
Du
und
Little
Dee
wart
zu
der
Zeit
OGz,
du
hast
ihn
trotzdem
gedisst
Go
ahead,
say
it
ain't
true
Sag
schon,
sag,
dass
es
nicht
wahr
ist
Son
of
a
bitch,
some
snitching
pussy'ole
feminine
fragrance
yout
Hurensohn,
eine
verpetzende,
verweichlichte,
stinkende
Tunte
Going
round
telling
people
'cause
of
jealousy
the
OGz
are
all
bullying
you
Du
läufst
herum
und
erzählst
den
Leuten
aus
Eifersucht,
dass
die
OGz
dich
alle
schikanieren
How
can
that
one
be
true?
Wie
kann
das
wahr
sein?
When
it
kicked
off
with
you
and
them,
I
was
still
talking
to
you
Als
es
mit
dir
und
ihnen
losging,
habe
ich
immer
noch
mit
dir
geredet
Then
he
told
me
about
MasterWriter,
that's
when
I
said
"Nah,
nah,
fuck
this
yout"
Dann
erzählte
er
mir
von
MasterWriter,
da
sagte
ich:
"Nein,
nein,
scheiß
auf
diese
Tussi"
Saw
N.E
three
days
before
but
you
never
come
funeral,
let
me
hear
your
excuse
Habe
N.E
drei
Tage
vorher
gesehen,
aber
du
bist
nicht
zur
Beerdigung
gekommen,
lass
mich
deine
Ausrede
hören
What
you
gonna
say?
Was
wirst
du
sagen?
That
you
really
thought
the
OGz
were
gonna
rush
you
Dass
du
wirklich
dachtest,
die
OGz
würden
dich
angreifen
Now
do
you
lot
see
what
I
mean?
I
don't
like
this
yout
Seht
ihr
jetzt,
was
ich
meine?
Ich
mag
diese
Tussi
nicht
This
is
why
I
don't
like
this
guy
Deshalb
mag
ich
diesen
Kerl
nicht
Remerdee
came
to
the
nine
night
and
everybody
knew
N.E
didn't
like
this
guy
Remerdee
kam
zur
neunten
Nacht,
und
jeder
wusste,
dass
N.E
diesen
Kerl
nicht
mochte
Neither
did
I,
you
can
ask
him
yourself,
the
next
week
I
was
really
tryna
knife
this
guy
Ich
auch
nicht,
du
kannst
ihn
selbst
fragen,
nächste
Woche
wollte
ich
diesen
Kerl
wirklich
abstechen
When
I
see
Dot
I'm
really
tryna
fight
this
guy
Wenn
ich
Dot
sehe,
will
ich
diesen
Kerl
wirklich
verprügeln
Does
man
really
think
after
all
this
we
can
go
Jammer's
like
I
won't
turn
and
hype
this
guy?
Denkt
man
wirklich,
dass
wir
nach
all
dem
zu
Jammer
gehen
können,
als
ob
ich
diesen
Kerl
nicht
aufmischen
würde?
Don't
know
why
you
hype
this
guy
Ich
weiß
nicht,
warum
du
diesen
Kerl
so
aufputscht
We
can
mix
it
up
on
the
stage,
that's
a
piece
of
cake
but
after
the
baking
I
will
ice
this
guy
Wir
können
es
auf
der
Bühne
austragen,
das
ist
ein
Kinderspiel,
aber
nach
dem
Backen
werde
ich
diesen
Kerl
fertigmachen
Baseball
bat,
Kidulthood,
Trife
this
guy
Baseballschläger,
Kidulthood,
Trife
diesen
Kerl
Anywhere
I
see
my
man
(On
sight!)
Wo
auch
immer
ich
meinen
Mann
sehe
(Auf
Sicht!)
Anywhere
he
see's
my
gang
(On
sight!)
Wo
auch
immer
er
meine
Gang
sieht
(Auf
Sicht!)
Man
don't
want
it
with
man
(On
sight!)
Man
will
es
nicht
mit
mir
aufnehmen
(Auf
Sicht!)
When
I'm
at
work
I'm
well
protected,
manna
gotta
have
a
helmet
and
tools
(On
sight!)
Wenn
ich
bei
der
Arbeit
bin,
bin
ich
gut
geschützt,
ich
muss
einen
Helm
und
Werkzeuge
haben
(Auf
Sicht!)
MasterWriter,
you're
playing
offside
MasterWriter,
du
spielst
im
Abseits
On
or
off
mic
it's
all
(On
sight!)
Ob
mit
oder
ohne
Mikro,
es
ist
alles
(Auf
Sicht!)
Tell
man
again
(On
sight!)
Sag
es
mir
nochmal
(Auf
Sicht!)
Anywhere
I
see
my
man
(On
sight!)
Wo
auch
immer
ich
meinen
Mann
sehe
(Auf
Sicht!)
Anywhere
he
see's
my
gang
(On
sight!)
Wo
auch
immer
er
meine
Gang
sieht
(Auf
Sicht!)
Man
don't
want
it
with
man
(On
sight!)
Mann
will
es
nicht
mit
mir
aufnehmen
(Auf
Sicht!)
When
I'm
at
work
I'm
well
protected,
manna
gotta
have
a
helmet
and
tools
(On
sight!)
Wenn
ich
bei
der
Arbeit
bin,
bin
ich
gut
geschützt,
ich
muss
einen
Helm
und
Werkzeuge
haben
(Auf
Sicht!)
MasterWriter,
you're
playing
offside
MasterWriter,
du
spielst
im
Abseits
On
or
off
mic
it's
all
(On
sight!)
Ob
mit
oder
ohne
Mikro,
es
ist
alles
(Auf
Sicht!)
You
ain't
been
in
a
grimy
war
Du
warst
noch
nie
in
einem
schmutzigen
Krieg
I'm
cold,
what
you
think
they
wanna
sign
me
for?
Ich
bin
kalt,
warum
glaubst
du,
wollen
sie
mich
unter
Vertrag
nehmen?
You
ain't
road,
shut
your
mout,
what
you
lying
for?
Du
bist
nicht
Straße,
halt
den
Mund,
warum
lügst
du?
And
blood,
what
the
fuck
you
dissing
Wiley
for?
Und,
verdammt,
warum
disst
du
Wiley?
I
remember
N.E
told
you
not
to
do
it
Ich
erinnere
mich,
dass
N.E
dir
gesagt
hat,
du
sollst
es
nicht
tun
Man's
cool
so
none
of
us
hyped
that
war
Man
ist
cool,
also
hat
keiner
von
uns
diesen
Krieg
angeheizt
But
you're
singing
on
your
Snapchat
when
man
caught
you
slipping
Aber
du
singst
auf
deinem
Snapchat,
als
man
dich
beim
Ausrutschen
erwischt
hat
Oh
yeah,
that's
what
they
signed
you
for
Oh
ja,
deshalb
haben
sie
dich
unter
Vertrag
genommen
Singing,
fakest
guy
and
I'm
tired
of
you
snaking
guys
Du
singst,
du
bist
der
unechteste
Kerl,
und
ich
habe
es
satt,
dass
du
Leute
verarschst
You
dissed
AJ
'cause
you
wanted
to
work
and
a
man
said
no
Du
hast
AJ
gedisst,
weil
du
arbeiten
wolltest
und
ein
Mann
nein
gesagt
hat
Look
at
you,
some
hating
guy
Sieh
dich
an,
du
bist
so
ein
hasserfüllter
Typ
I
saw
you
in
my
tracksuit
that
confirmed
it,
you
are
blatantly
taking
lines
Ich
habe
dich
in
meinem
Trainingsanzug
gesehen,
das
hat
es
bestätigt,
du
klaust
dreist
Zeilen
And
you
ain't
been
paid
in
time
Und
du
wurdest
nicht
rechtzeitig
bezahlt
No
savings,
you've
just
been
saving
time
Keine
Ersparnisse,
du
hast
nur
Zeit
gespart
You
fucking
div
Du
verdammte
Tunte
Oi
Dot,
how
come
when
you
Snapchat
it's
always
in
studio
or
in
a
crib?
Oi
Dot,
warum
bist
du,
wenn
du
Snapchat
machst,
immer
im
Studio
oder
in
einer
Wohnung?
It's
never
on
road
or
street,
if
it
is
it's
somewhere
way
out
the
bits
or
sticks
Es
ist
nie
auf
der
Straße,
wenn
doch,
dann
irgendwo
weit
weg
in
der
Pampa
Postcode
started
with
IP
or
TW,
what
kind
of
ends
is
this?
Postleitzahl
beginnt
mit
IP
oder
TW,
was
für
eine
Gegend
ist
das?
Bare
talking
like
you're
gang,
gang,
gang,
my
arse
you
ain't
even
as
gang
as
your
chick
Du
redest,
als
wärst
du
Gang,
Gang,
Gang,
mein
Arsch,
du
bist
nicht
mal
so
Gang
wie
deine
Tussi
You
ain't
gonna
touch
me
bro
Du
wirst
mich
nicht
anrühren,
Bruder
I've
been
doing
this,
you're
rusty
bro
Ich
mache
das
schon
lange,
du
bist
eingerostet,
Bruder
Bare
Twitter
talk,
stop
bluffing
bro
Hör
auf
mit
dem
Twitter-Gerede,
hör
auf
zu
bluffen,
Bruder
Gassing
it
up
like
say
I
weren't
on
it
but
on
Snap
I
was
telling
you
buck
me
bro
Du
redest
groß,
als
ob
ich
nicht
dabei
gewesen
wäre,
aber
auf
Snap
habe
ich
dir
gesagt,
du
sollst
mich
treffen,
Bruder
'Cause
to
clash
me,
you
gotta
buck
me
though
Denn
um
mit
mir
zu
kämpfen,
musst
du
mich
treffen
But
hmm,
why
don't
you
wanna
buck
me
though?
Aber
hmm,
warum
willst
du
mich
nicht
treffen?
'Cause
you
know
what's
gonna
happen
when
I
buck
you
though
Weil
du
weißt,
was
passieren
wird,
wenn
ich
dich
treffe
Anywhere
I
see
my
man
(On
sight!)
Wo
auch
immer
ich
meinen
Mann
sehe
(Auf
Sicht!)
Anywhere
he
see's
my
gang
(On
sight!)
Wo
auch
immer
er
meine
Gang
sieht
(Auf
Sicht!)
Man
don't
want
it
with
man
(On
sight!)
Man
will
es
nicht
mit
mir
aufnehmen
(Auf
Sicht!)
When
I'm
at
work
I'm
well
protected,
manna
gotta
have
a
helmet
and
tools
(On
sight!)
Wenn
ich
bei
der
Arbeit
bin,
bin
ich
gut
geschützt,
ich
muss
einen
Helm
und
Werkzeuge
haben
(Auf
Sicht!)
MasterWriter,
you're
playing
offside
MasterWriter,
du
spielst
im
Abseits
On
or
off
mic
it's
all
(On
sight!)
Ob
mit
oder
ohne
Mikro,
es
ist
alles
(Auf
Sicht!)
Tell
man
again
(On
sight!)
Sag
es
mir
nochmal
(Auf
Sicht!)
Anywhere
I
see
my
man
(On
sight!)
Wo
auch
immer
ich
meinen
Mann
sehe
(Auf
Sicht!)
Anywhere
he
see's
my
gang
(On
sight!)
Wo
auch
immer
er
meine
Gang
sieht
(Auf
Sicht!)
Man
don't
want
it
with
man
(On
sight!)
Man
will
es
nicht
mit
mir
aufnehmen
(Auf
Sicht!)
When
I'm
at
work
I'm
well
protected,
manna
gotta
have
a
helmet
and
tools
(On
sight!)
Wenn
ich
bei
der
Arbeit
bin,
bin
ich
gut
geschützt,
ich
muss
einen
Helm
und
Werkzeuge
haben
(Auf
Sicht!)
MasterWriter,
you're
playing
offside
MasterWriter,
du
spielst
im
Abseits
On
or
off
mic
it's
all
(On
sight!)
Ob
mit
oder
ohne
Mikro,
es
ist
alles
(Auf
Sicht!)
Tell
man
I
said
on
sight
Sag
dem
Mann,
ich
habe
gesagt,
auf
Sicht
Turn
on
your
location
rude
boy
Schalte
deinen
Standort
ein,
du
Rüpel
Putting
up
pictures
in
some
weird
ends
fam
Du
stellst
Bilder
in
irgendwelchen
komischen
Gegenden
online,
Kumpel
Then
deleting
it
when
people
start
clocking
where
you
are
Dann
löschst
du
sie,
wenn
die
Leute
merken,
wo
du
bist
Badman
that
deletes
tweets
Badman,
der
Tweets
löscht
Money
man
pon
mic
Money
man
am
Mikro
You
know
sometimes
you
gotta
do
the
wavy
ones
Du
weißt,
manchmal
muss
man
die
abgefahrenen
Sachen
machen
Hold
tight
Filthy
Gears
Halt
die
Ohren
steif,
Filthy
Gears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paris Moore-williams, Derron Francis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.