P Money - On Sight - traduction des paroles en allemand

On Sight - P Moneytraduction en allemand




On Sight
Auf Sicht
Yeah
Yeah
Ayy, this one's wavy
Ayy, das hier ist abgefahren
Gotta do the wavy ones
Muss die abgefahrenen Sachen machen
On sight and all that
Auf Sicht und all das
Okay
Okay
I only deal with facts
Ich habe es nur mit Fakten zu tun
And man have got a bag about you
Und man hat eine Menge über dich gehört
I wondered why when I was clashing Ghetts he thought he could get info about me off you
Ich habe mich gefragt, warum Ghetts, als ich mit ihm aneinandergeriet, dachte, er könne Infos über mich von dir bekommen
Snake in the grass
Schlange im Gras
Wrong day, but we only clocked when he did a dub for a man in your crew
Falscher Tag, aber wir haben es erst bemerkt, als er einen Dub für einen Mann in deiner Crew gemacht hat
You and Little Dee was OGz at the time, you still dissed him
Du und Little Dee wart zu der Zeit OGz, du hast ihn trotzdem gedisst
Go ahead, say it ain't true
Sag schon, sag, dass es nicht wahr ist
Dickhead!
Mistkerl!
Son of a bitch, some snitching pussy'ole feminine fragrance yout
Hurensohn, eine verpetzende, verweichlichte, stinkende Tunte
Going round telling people 'cause of jealousy the OGz are all bullying you
Du läufst herum und erzählst den Leuten aus Eifersucht, dass die OGz dich alle schikanieren
How can that one be true?
Wie kann das wahr sein?
When it kicked off with you and them, I was still talking to you
Als es mit dir und ihnen losging, habe ich immer noch mit dir geredet
Then he told me about MasterWriter, that's when I said "Nah, nah, fuck this yout"
Dann erzählte er mir von MasterWriter, da sagte ich: "Nein, nein, scheiß auf diese Tussi"
Saw N.E three days before but you never come funeral, let me hear your excuse
Habe N.E drei Tage vorher gesehen, aber du bist nicht zur Beerdigung gekommen, lass mich deine Ausrede hören
What you gonna say?
Was wirst du sagen?
That you really thought the OGz were gonna rush you
Dass du wirklich dachtest, die OGz würden dich angreifen
Now do you lot see what I mean? I don't like this yout
Seht ihr jetzt, was ich meine? Ich mag diese Tussi nicht
This is why I don't like this guy
Deshalb mag ich diesen Kerl nicht
Remerdee came to the nine night and everybody knew N.E didn't like this guy
Remerdee kam zur neunten Nacht, und jeder wusste, dass N.E diesen Kerl nicht mochte
Neither did I, you can ask him yourself, the next week I was really tryna knife this guy
Ich auch nicht, du kannst ihn selbst fragen, nächste Woche wollte ich diesen Kerl wirklich abstechen
When I see Dot I'm really tryna fight this guy
Wenn ich Dot sehe, will ich diesen Kerl wirklich verprügeln
Does man really think after all this we can go Jammer's like I won't turn and hype this guy?
Denkt man wirklich, dass wir nach all dem zu Jammer gehen können, als ob ich diesen Kerl nicht aufmischen würde?
Don't know why you hype this guy
Ich weiß nicht, warum du diesen Kerl so aufputscht
We can mix it up on the stage, that's a piece of cake but after the baking I will ice this guy
Wir können es auf der Bühne austragen, das ist ein Kinderspiel, aber nach dem Backen werde ich diesen Kerl fertigmachen
Baseball bat, Kidulthood, Trife this guy
Baseballschläger, Kidulthood, Trife diesen Kerl
On sight!
Auf Sicht!
(On sight!)
(Auf Sicht!)
Anywhere I see my man (On sight!)
Wo auch immer ich meinen Mann sehe (Auf Sicht!)
Anywhere he see's my gang (On sight!)
Wo auch immer er meine Gang sieht (Auf Sicht!)
Man don't want it with man (On sight!)
Man will es nicht mit mir aufnehmen (Auf Sicht!)
When I'm at work I'm well protected, manna gotta have a helmet and tools (On sight!)
Wenn ich bei der Arbeit bin, bin ich gut geschützt, ich muss einen Helm und Werkzeuge haben (Auf Sicht!)
MasterWriter, you're playing offside
MasterWriter, du spielst im Abseits
On or off mic it's all (On sight!)
Ob mit oder ohne Mikro, es ist alles (Auf Sicht!)
(On sight!)
(Auf Sicht!)
Tell man again (On sight!)
Sag es mir nochmal (Auf Sicht!)
Anywhere I see my man (On sight!)
Wo auch immer ich meinen Mann sehe (Auf Sicht!)
Anywhere he see's my gang (On sight!)
Wo auch immer er meine Gang sieht (Auf Sicht!)
Man don't want it with man (On sight!)
Mann will es nicht mit mir aufnehmen (Auf Sicht!)
When I'm at work I'm well protected, manna gotta have a helmet and tools (On sight!)
Wenn ich bei der Arbeit bin, bin ich gut geschützt, ich muss einen Helm und Werkzeuge haben (Auf Sicht!)
MasterWriter, you're playing offside
MasterWriter, du spielst im Abseits
On or off mic it's all (On sight!)
Ob mit oder ohne Mikro, es ist alles (Auf Sicht!)
You ain't been in a grimy war
Du warst noch nie in einem schmutzigen Krieg
I'm cold, what you think they wanna sign me for?
Ich bin kalt, warum glaubst du, wollen sie mich unter Vertrag nehmen?
You ain't road, shut your mout, what you lying for?
Du bist nicht Straße, halt den Mund, warum lügst du?
And blood, what the fuck you dissing Wiley for?
Und, verdammt, warum disst du Wiley?
I remember N.E told you not to do it
Ich erinnere mich, dass N.E dir gesagt hat, du sollst es nicht tun
Man's cool so none of us hyped that war
Man ist cool, also hat keiner von uns diesen Krieg angeheizt
But you're singing on your Snapchat when man caught you slipping
Aber du singst auf deinem Snapchat, als man dich beim Ausrutschen erwischt hat
Oh yeah, that's what they signed you for
Oh ja, deshalb haben sie dich unter Vertrag genommen
Singing, fakest guy and I'm tired of you snaking guys
Du singst, du bist der unechteste Kerl, und ich habe es satt, dass du Leute verarschst
You dissed AJ 'cause you wanted to work and a man said no
Du hast AJ gedisst, weil du arbeiten wolltest und ein Mann nein gesagt hat
Look at you, some hating guy
Sieh dich an, du bist so ein hasserfüllter Typ
I saw you in my tracksuit that confirmed it, you are blatantly taking lines
Ich habe dich in meinem Trainingsanzug gesehen, das hat es bestätigt, du klaust dreist Zeilen
And you ain't been paid in time
Und du wurdest nicht rechtzeitig bezahlt
No savings, you've just been saving time
Keine Ersparnisse, du hast nur Zeit gespart
You fucking div
Du verdammte Tunte
Oi Dot, how come when you Snapchat it's always in studio or in a crib?
Oi Dot, warum bist du, wenn du Snapchat machst, immer im Studio oder in einer Wohnung?
It's never on road or street, if it is it's somewhere way out the bits or sticks
Es ist nie auf der Straße, wenn doch, dann irgendwo weit weg in der Pampa
Postcode started with IP or TW, what kind of ends is this?
Postleitzahl beginnt mit IP oder TW, was für eine Gegend ist das?
Bare talking like you're gang, gang, gang, my arse you ain't even as gang as your chick
Du redest, als wärst du Gang, Gang, Gang, mein Arsch, du bist nicht mal so Gang wie deine Tussi
You ain't gonna touch me bro
Du wirst mich nicht anrühren, Bruder
I've been doing this, you're rusty bro
Ich mache das schon lange, du bist eingerostet, Bruder
Bare Twitter talk, stop bluffing bro
Hör auf mit dem Twitter-Gerede, hör auf zu bluffen, Bruder
Gassing it up like say I weren't on it but on Snap I was telling you buck me bro
Du redest groß, als ob ich nicht dabei gewesen wäre, aber auf Snap habe ich dir gesagt, du sollst mich treffen, Bruder
'Cause to clash me, you gotta buck me though
Denn um mit mir zu kämpfen, musst du mich treffen
But hmm, why don't you wanna buck me though?
Aber hmm, warum willst du mich nicht treffen?
'Cause you know what's gonna happen when I buck you though
Weil du weißt, was passieren wird, wenn ich dich treffe
On sight!
Auf Sicht!
(On sight!)
(Auf Sicht!)
Anywhere I see my man (On sight!)
Wo auch immer ich meinen Mann sehe (Auf Sicht!)
Anywhere he see's my gang (On sight!)
Wo auch immer er meine Gang sieht (Auf Sicht!)
Man don't want it with man (On sight!)
Man will es nicht mit mir aufnehmen (Auf Sicht!)
When I'm at work I'm well protected, manna gotta have a helmet and tools (On sight!)
Wenn ich bei der Arbeit bin, bin ich gut geschützt, ich muss einen Helm und Werkzeuge haben (Auf Sicht!)
MasterWriter, you're playing offside
MasterWriter, du spielst im Abseits
On or off mic it's all (On sight!)
Ob mit oder ohne Mikro, es ist alles (Auf Sicht!)
(On sight!)
(Auf Sicht!)
Tell man again (On sight!)
Sag es mir nochmal (Auf Sicht!)
Anywhere I see my man (On sight!)
Wo auch immer ich meinen Mann sehe (Auf Sicht!)
Anywhere he see's my gang (On sight!)
Wo auch immer er meine Gang sieht (Auf Sicht!)
Man don't want it with man (On sight!)
Man will es nicht mit mir aufnehmen (Auf Sicht!)
When I'm at work I'm well protected, manna gotta have a helmet and tools (On sight!)
Wenn ich bei der Arbeit bin, bin ich gut geschützt, ich muss einen Helm und Werkzeuge haben (Auf Sicht!)
MasterWriter, you're playing offside
MasterWriter, du spielst im Abseits
On or off mic it's all (On sight!)
Ob mit oder ohne Mikro, es ist alles (Auf Sicht!)
On sight
Auf Sicht
Tell man I said on sight
Sag dem Mann, ich habe gesagt, auf Sicht
Turn on your location rude boy
Schalte deinen Standort ein, du Rüpel
Putting up pictures in some weird ends fam
Du stellst Bilder in irgendwelchen komischen Gegenden online, Kumpel
Then deleting it when people start clocking where you are
Dann löschst du sie, wenn die Leute merken, wo du bist
Wasteman
Verschwender
Badman that deletes tweets
Badman, der Tweets löscht
Money man pon mic
Money man am Mikro
You know sometimes you gotta do the wavy ones
Du weißt, manchmal muss man die abgefahrenen Sachen machen
Hold tight Filthy Gears
Halt die Ohren steif, Filthy Gears





Writer(s): Paris Moore-williams, Derron Francis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.