Paroles et traduction P.O.D. - Booyaka 619 (Rey Mysterio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Booyaka 619 (Rey Mysterio)
Буяка 619 (Рей Мистерио)
Booyaka.
Booyaka...
6-1-9.
Буяка.
Буяка...
6-1-9.
Booyaka.
Booyaka...
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка...
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
Rey
Mysterio.
Буяка.
Буяка.
Рей
Мистерио.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
What
you
gon'
do
when
we
come
for
you?
Что
ты
будешь
делать,
когда
мы
придем
за
тобой?
Ya
llego
el
Rey
Mysterio.
Я
здесь,
Рей
Мистерио.
El
vato
cabron
de
San
Diego.
Крутой
парень
из
Сан-Диего.
Flash
up
on
the
scene
like
a
brown
crusader.
Вспыхиваю
на
сцене,
как
смуглый
крестоносец.
Blowing
up
screens
like
Space
Invaders.
Взрываю
экраны,
как
«Космические
захватчики».
Too
much
damage
for
one
to
manage.
Слишком
много
урона
для
одной,
чтобы
справиться.
Going
51:
50
speaking
Spanglish.
Иду
51:50,
говорю
на
спанглише.
Aste
a
un
lado
estoy
pesado.
Отойди
в
сторону,
я
тяжеловес.
Vivo
la
vida
peleando
pecado.
Живу
жизнь,
борясь
с
грехом.
Alto
Porque
me
duele
la
alma.
Стой!
Потому
что
у
меня
болит
душа.
Y
deje
mi
cartera
en
Tijuana.
И
я
оставил
свой
кошелек
в
Тихуане.
El
soldado
enmascarado
te
cuidado.
Солдат
в
маске
позаботится
о
тебе.
Paisa
paisa,
estas
pasado.
Пацан,
пацан,
ты
перешел
черту.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
Rey
Mysterio.
Буяка.
Буяка.
Рей
Мистерио.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
What
you
gon'
do
when
we
come
for
you?
Что
ты
будешь
делать,
когда
мы
придем
за
тобой?
And
we
the
Southtown
generals,
Diego
Don
originals.
Мы
— генералы
Сауттауна,
настоящие
парни
из
Диего.
Hitman
for
hire,
made
wiseguys
untouchable.
Наемный
убийца,
сделавший
мудрецов
неприкасаемыми.
Border
bandits,
running
the
streets
and
the
canvas.
Пограничные
бандиты,
управляющие
улицами
и
рингом.
We
live
and
direct,
no
reruns,
that's
what's
happening.
Мы
живем
и
режиссируем,
без
повторов,
вот
что
происходит.
Blow
up
the
mannequin,
better
go
ask
your
friends
again.
Взорви
манекен,
лучше
иди
спроси
своих
друзей
еще
раз.
Terror
in
their
eyes
when
they
tell
you
"Here
comes
the
mask
again."
Ужас
в
их
глазах,
когда
они
говорят
тебе:
«Вот
опять
идет
маска».
No
time
for
talkin,
dig
the
whole
for
the
coffin.
Нет
времени
для
разговоров,
копай
яму
для
гроба.
It's
no
mystery
Rey
that
he's
a
dead
man
walkin.
Рей,
не
секрет,
что
он
— ходячий
мертвец.
(El
dia
de
los
muertos)
Say
a
prayer
for
the
livin.
(День
мертвых)
Помолись
за
живых.
Ask
God
to
take
my
soul
in
case
I
go
unforgiven.
Попроси
Бога
забрать
мою
душу,
если
я
не
буду
прощен.
(One
shot)
Two
kills,
you
don't
believe
me
now
you
will.
(Один
выстрел)
Два
трупа,
ты
не
веришь
мне,
теперь
поверишь.
And
that's
the
realest
deal
homey
since
Jesus'
last
meal.
И
это
самая
настоящая
сделка,
дорогуша,
со
времен
последней
трапезы
Иисуса.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
Rey
Mysterio.
Буяка.
Буяка.
Рей
Мистерио.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
What
you
gon'
do
when
we
come
for
you?
Что
ты
будешь
делать,
когда
мы
придем
за
тобой?
Mira
mira,
watcha
watcha.
Смотри,
смотри,
смотри
внимательно.
Cuidado
con
los
celos
porque
matan.
Остерегайся
ревности,
потому
что
она
убивает.
Booyaka
booyaka,
el
reggaeton.
Буяка
буяка,
реггетон.
Me
moda
no
Mysterio
esta
cabron.
Мой
стиль,
а
не
Мистерио,
крут.
One,
two,
three.
6-1-9
down
with
P.O.D.
Раз,
два,
три.
6-1-9
вместе
с
P.O.D.
Como
la
ves.
Как
тебе
это?
Facil
como
uno,
dos,
tres.
Легко,
как
раз,
два,
три.
Mr.
DJ,
play
that
rola
otra
vez.
Мистер
Диджей,
поставь
эту
песню
еще
раз.
And
watch
how
my
people
go
off.
И
смотри,
как
мои
люди
отрываются.
Under
the
wooden
cross,
who's
the
boss?
Под
деревянным
крестом,
кто
главный?
Nadie
brinca,
y
tienta
cielo.
Никто
не
прыгает
и
не
испытывает
небо.
Con
mi
vos
aquí
yo
el
cielo.
С
моим
голосом
здесь,
я
— небо.
I
walk
through,
los
siente,
they're
mi
gente.
Я
прохожу,
они
чувствуют,
они
— мои
люди.
Truena
fuerte,
como
cuente.
Гремит
сильно,
как
гром.
That's
just
life
in
the
6-1-9.
Такова
жизнь
в
6-1-9.
So
hey
DJ
hit
me
one
more
time.
Так
что,
эй,
диджей,
включи
мне
еще
раз.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
Rey
Mysterio.
Буяка.
Буяка.
Рей
Мистерио.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
Booyaka.
Booyaka.
That's
my
pueblo.
Буяка.
Буяка.
Это
мой
район.
Booyaka.
Booyaka.
6-1-9
(Hey)
Буяка.
Буяка.
6-1-9
(Эй)
What
you
gon'
do
when
we
come
for
you?
Что
ты
будешь
делать,
когда
мы
придем
за
тобой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.