Paroles et traduction P.O.D. - Whatever It Takes
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
We
gots
to
separate
Мы
должны
расстаться
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
All
these
true
from
the
fakes
Все
это
правда
от
подделок
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
(And
'cause)
(И
потому
что)
This
is
how
we
show
and
prove
Вот
как
мы
показываем
и
доказываем
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
we
ain't
got
nothin'
to
lose
Потому
что
нам
нечего
терять.
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
We
gots
to
separate
Мы
должны
расстаться
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
All
these
true
from
the
fakes
Все
это
правда
от
подделок
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
(And
'cause)
(И
потому
что)
This
is
how
we
show
and
prove
Вот
как
мы
показываем
и
доказываем
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
we
ain't
got
nothin'
to
lose
Потому
что
нам
нечего
терять.
Whatever
it
takes
face
to
face
with
aggression
Чего
бы
это
ни
стоило
лицом
к
лицу
с
агрессией
Debolish
and
molish
the
opposition
Развращать
и
растлевать
оппозицию
Armored
to
be
the
stronger
and
conquer
my
competition
Бронированный,
чтобы
быть
сильнее
и
победить
своих
конкурентов
This
ammunition,
fills
a
vision
that
makes
decisions
Это
оружие
наполняет
видение,
которое
принимает
решения
I
told
you
once
before
but
it's
obvious
you
didn't
listen
Я
уже
говорил
тебе
однажды,
но
очевидно,
что
ты
не
слушал
So
listen
closely,
or
next
time
you
wanna
quote
me
Так
что
слушай
внимательно,
или
в
следующий
раз,
когда
захочешь
процитировать
меня
And
take
my
advice,
you'd
be
wise
to
not
approach
me
И
послушай
моего
совета,
с
твоей
стороны
было
бы
мудро
не
приближаться
ко
мне.
And
learn
your
lesson,
hit
this
class
and
you're
over
session
И
выучи
свой
урок,
пройди
этот
урок,
и
ты
закончишь
сессию.
Found
the
test
and
had
no
idea
with
whom
you're
messin'
Нашел
тест
и
понятия
не
имел,
с
кем
ты
связываешься.
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
We
gots
to
separate
Мы
должны
расстаться
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
All
these
true
from
the
fakes
Все
это
правда
от
подделок
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
(And
'cause)
(И
потому
что)
This
is
how
we
show
and
prove
Вот
как
мы
показываем
и
доказываем
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
we
ain't
got
nothin'
to
lose
Потому
что
нам
нечего
терять.
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
We
gots
to
separate
Мы
должны
расстаться
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
All
these
true
from
the
fakes
Все
это
правда
от
подделок
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
(And
'cause)
(И
потому
что)
This
is
how
we
show
and
prove
Вот
как
мы
показываем
и
доказываем
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
we
ain't
got
nothin'
to
lose
Потому
что
нам
нечего
терять.
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
We
gots
to
separate
Мы
должны
расстаться
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
All
these
true
from
the
fakes
Все
это
правда
от
подделок
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
(And
'cause)
(И
потому
что)
This
is
how
we
show
and
prove
Вот
как
мы
показываем
и
доказываем
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
we
ain't
got
nothin'
to
lose
Потому
что
нам
нечего
терять.
Transformin'
the
mindset,
but
how
quickly
do
those
forget
Меняют
образ
мыслей,
но
как
быстро
они
забываются
One
hundred
miles
to
run
and
ain't
even
broken
a
sweat
Пробежать
сто
миль
и
даже
не
вспотеть
Until
the
death,
we
won't
settle
for
nothin
less
До
самой
смерти
мы
не
согласимся
ни
на
что
меньшее
No
need
to
creep
you
knew
we
was
comin
but
still
you
slept
Не
нужно
подкрадываться,
ты
знал,
что
мы
придем,
но
все
равно
спал.
But
it's
time
to
rise
up
was
just
built
up
from
deep
inside
Но
пришло
время
подняться,
это
было
просто
создано
глубоко
внутри
Actin'
like
you
was
down
now
that
leads
to
a
collide
Ведешь
себя
так,
как
будто
ты
был
подавлен,
и
это
приводит
к
столкновению.
Best
to
recognize,
starin'
at
me,
because
you
shook
Лучше
всего
узнать,
глядя
на
меня,
потому
что
ты
покачал
Whatever
it
takes,
is
what
it
took
Чего
бы
это
ни
стоило,
это
то,
что
потребовалось
Whatever
it
takes,
whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило,
чего
бы
это
ни
стоило
Whatever
it
takes,
whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило,
чего
бы
это
ни
стоило
Whatever
it
takes,
whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило,
чего
бы
это
ни
стоило
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
This
is
our
house
and
this
is
where
we
live
Это
наш
дом,
и
здесь
мы
живем
And
ain't
nobody
И
никто
не
Gonna
mess
with
us,
in
our
house
this
is
our
house
Будешь
возиться
с
нами,
в
нашем
доме,
это
наш
дом.
(This
is
our
house)
(Это
наш
дом)
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
We
gots
to
separate
Мы
должны
расстаться
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
All
these
true
from
the
fakes
Все
это
правда
от
подделок
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
(And
'cause)
(И
потому
что)
This
is
how
we
show
and
prove
Вот
как
мы
показываем
и
доказываем
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
we
ain't
got
nothin'
to
lose
Потому
что
нам
нечего
терять.
Whatever
it
takes,
whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило,
чего
бы
это
ни
стоило
Whatever
it
takes,
whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило,
чего
бы
это
ни
стоило
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
Whatever
it
takes,
whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило,
чего
бы
это
ни
стоило
This
is
our
house,
this
is
our
house
Это
наш
дом,
это
наш
дом
This
is
our
house,
this
is
our
house
Это
наш
дом,
это
наш
дом
This
is
our
house,
this
is
our
house,
our
house
Это
наш
дом,
это
наш
дом,
наш
дом
Whatever
it
takes,
whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило,
чего
бы
это
ни
стоило
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.