P.O.S - Been Afraid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction P.O.S - Been Afraid




Million dollar baby girl in the lower middle class/
Девочка за миллион долларов из низшего среднего класса/
With a maglight right beneath her pillow/
С фонариком прямо под подушкой/
And though shes never been a boxer by choice/
И хотя она никогда не была боксером по своей воле/
Shes known to act oak you never catch her a willow/
Она, как известно, ведет себя, как дуб, ты никогда не поймаешь ее, как иву./
Shes the calm type/ you see the small scars/
Она спокойный тип/ ты видишь маленькие шрамы/
Creepin down her arms/ peeking from them long sleeves/
Ползет вниз по ее рукам/ выглядывает из-под них длинными рукавами/
Right/ she keeps em weak in the knees/ but she stay out of sight/
Верно/ она держит их слабыми в коленях/ но она держится вне поля зрения/
And when the school bell rings/ its goodnight/
И когда прозвенит школьный звонок, это будет спокойной ночи.
Or might as well be/ he never sees her around/
Или, может быть, он никогда не видит ее рядом.
But he looks/ for weeks now hes been maybe tomorrow/
Но он выглядит так / вот уже несколько недель, а может быть, и завтра/
But hes shook/ he sees those bruises and he needs to please her/
Но он потрясен, он видит эти синяки, и ему нужно доставить ей удовольствие.
Plus he dont wanna go home either/
К тому же он тоже не хочет идти домой/
Gives her a look they pass/ copies down a poem from a schoolbook/
Бросает на нее взгляд, который они передают/ переписывает стихотворение из школьного учебника/
Gives it to her after hesitation/ whoops his ass/ she took it fast/
Дает ей его после колебаний/ надирает ему задницу/ она быстро взяла его/
Lost like all sensation in her hands/ and braced herself gracefully/
Потерянная, как и все ощущения в ее руках, она грациозно собралась с духом.
Sturdy where she stands/ humble mumbling/ passing the words fumbling/
Крепкая там, где она стоит/ скромное бормотание/ мимолетные слова на ощупь/
Nothing discouraging/ just nerves (just)/ drumming up the courage/
Ничего обескураживающего/ просто нервы (просто) / набираюсь смелости/
Something bout skylines or bike rides or riverbeds/
Что-то насчет скайлайнов, велопробегов или русел рек./
Somethin or/ something that he read/
Что-то или что-то, что он читал/
Caught her right beneath the armor/
Поймал ее прямо под броней/
Cauterized thought of any/ blunt force trauma/
Прижигающая мысль о любой травме тупой силой/
Aint no way he could harm her/
Он не мог причинить ей вреда./
When the curse/ leave a shell like a snake with fresh scales /
Когда проклятие / покинет скорлупу, как змея со свежей чешуей /
Some people seem to call that home/ but some souls roam/
Некоторые люди, кажется, называют это домом, но некоторые души скитаются.
Keep riding til the cycle is broke/ we dont need to go through nothing alone/
Продолжай ехать, пока цикл не сломается/ нам не нужно проходить через все это в одиночку/
When the curse/ leave a shell like a snake with fresh scales /
Когда проклятие / покинет скорлупу, как змея со свежей чешуей /
Some people seem to call that home/ but some souls roam/
Некоторые люди, кажется, называют это домом, но некоторые души скитаются.
Keep riding til the cycle is broke/ we dont need to go through nothing alone/
Продолжай ехать, пока цикл не сломается/ нам не нужно проходить через все это в одиночку/
Shes in the weather the whole storm/
Она в этой погоде, целая буря./
Huggin on her prince his hands to skin warm/
Обнимая ее принц прижимает руки к теплой коже/
Quick out the door no note no forlorn/
Быстро за дверь никакой записки никакого отчаяния/
Cause all they heard was Papa dont hit me no more/
Потому что все что они слышали это папа не бей меня больше/
But they couldnt seem to keep the swelling down/
Но, похоже, они не смогли сдержать опухоль./
How they regretting ever letting out this 3rd child born/
Как они сожалеют о том, что когда-то выпустили этого третьего ребенка!/
But things are getting better now/ cozy sweater now/
Но теперь все становится лучше/ уютный свитер сейчас/
With her thumbs through the holes in her sleeves worn down/
Она просунула большие пальцы сквозь дырки в изношенных рукавах./
And boy similar/ noise minimal/
И мальчик похожий/ шум минимальный/
Toy criminal joys simple when someones found it in you/
Игрушечные преступные радости просты когда кто то находит их в тебе/
Somehow it boosts the individual/ that bluish hue is mutual they/
Каким-то образом это усиливает индивидуальность / этот голубоватый оттенок взаимен./
Make love gently/ so aware of each others bruises/
Занимайтесь любовью нежно/ так остро чувствуя синяки друг друга/
And sorta scared they could lose this/
И вроде как боятся, что могут все потерять./
Trust bury the blues/ somewhere it wont bear roots/
Поверь, похорони блюз / где-нибудь, где он не пустит корни/
But is this boy where the truth is/ shes spooked see/
Но неужели этот мальчик там, где правда?/она напугана? /
Fruit never seems to fall far from the useless/ branch that its attached to/
Плод, кажется, никогда не падает далеко от бесполезной ветви, к которой он привязан.
And quacks say if hes beat up hes bound to smack you/
А шарлатаны говорят, что если его побьют, он обязательно тебя отшлепает./
Shes down to step back now/ he ever get loud/
Теперь она готова отступить назад/ он когда-нибудь станет громким/
She couldnt be proud of whatever she might do/
Она не могла гордиться тем, что могла сделать./
This is the first time she ever felt touched/
Это первый раз, когда она почувствовала прикосновение./
That didnt bring her to hush like something was being done to her/
Это не заставило ее замолчать, как будто с ней что-то сделали./
That unscrews her/ she loosens with the booze/
Это отвинчивает ее/ она расслабляется вместе с выпивкой/
Her hinge can stay bent/ addressing her dudes wounds/
Ее петля может оставаться согнутой / обращаясь к ее чувачьим ранам/
Regressing to bedrooms/ where fools ignored dont/
Регрессия в спальни, где дураки не обращают внимания.
Hes not one of them tools that/ screws nuts and bolts/
Он не один из тех инструментов, которые / закручивают гайки и болты/
And she know that/ and she know that/
И она это знает/ и она это знает/
And she know that/ but she holds back/ and she hope that/
И она знает это, но она сдерживается, и она надеется, что ...
He see the way she flinch/ cuz its kneejerk/ to brace for attack/
Он видит, как она вздрагивает/ потому что ее колени сжимаются/ чтобы приготовиться к атаке/
Even if hes only rubbing her back/ I mean/
Даже если он только поглаживает ей спину/ я имею в виду/
And even if its like the deck has been stacked/
И даже если это похоже на то, что колода была сложена стопкой/
Its not an act hes really loving her back/
Это не притворство он действительно любит ее в ответ/
Hold your heart up/ never raise your hand/
Держи свое сердце высоко/ никогда не поднимай руку/
She says that with her grown up voice/
Она говорит это своим взрослым голосом.
Im yours now/ just like a child/
Теперь я твой/ совсем как ребенок/
Dont be scared now/ the words click/ a piece finally fits/
Не бойся сейчас/ слова щелкают / кусочек наконец-то подходит/
I love you/ they say that with they lips/
Я люблю тебя/ они говорят это своими губами/
Never raise your hand/
Никогда не поднимай руку/
He says that with her grown up voice/
Он говорит это своим взрослым голосом/
Im yours now/ just like a child/
Теперь я твой/ совсем как ребенок/
Dont be scared now/ the words click/ a piece finally fits/
Не бойся сейчас/ слова щелкают / кусочек наконец-то подходит/
I love you/ they say that with they lips/
Я люблю тебя/ они говорят это своими губами/
When the curse/ leave a shell like a snake with fresh scales/
Когда проклятие / покинет скорлупу, как змея со свежей чешуей/
Some people seem to call that home/ but some souls roam/
Некоторые люди, кажется, называют это домом, но некоторые души скитаются.
Keep riding til the cycle is broke/ we dont need to go through nothing alone/
Продолжай ехать, пока цикл не сломается/ нам не нужно проходить через все это в одиночку/
When the curse/ leave a shell like a snake with fresh scales/
Когда проклятие / покинет скорлупу, как змея со свежей чешуей/
Some people seem to call that home/ but some souls roam/
Некоторые люди, кажется, называют это домом, но некоторые души скитаются.
Keep riding til the cycle is broke/ we dont need to go through nothing alone/
Продолжай ехать, пока цикл не сломается/ нам не нужно проходить через все это в одиночку/





Writer(s): Lazerbeak, P.o.s


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.