Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleeding Hearts Club (Mpls. Chapter)
Bleeding Hearts Club (Mpls. Chapter)
It's
been
a
bit
Es
ist
eine
Weile
her
You
look
a
little
sick
Du
siehst
etwas
krank
aus
You
got
the
vibe
of
a
ghost
and
I'm
not
equipped
Hast
die
Aura
eines
Geists
und
ich
bin
nicht
gerüstet
But
I
can
host,
or
I
can
drive,
and
a
ride
might
be
right
Aber
ich
kann
aufnehmen,
oder
fahren,
und
eine
Fahrt
könnte
richtig
sein
Just
hit
the
gas
and
crash
tonight
Gib
einfach
Gas
und
verabschiede
dich
heute
Nacht
Must
have
been
a
beast
Muss
ein
Biest
gewesen
sein
I
bet
you
still
rock
a
sweater
in
the
heat,
right?
Du
trägst
sicher
immer
noch
einen
Pullover
in
der
Hitze,
oder?
And
you
can
stand
like
it's
not
that
bad
Und
du
kannst
so
tun,
als
wär’s
nicht
so
schlimm
But
I
only
hear
from
you
when
it
is,
and
you
know
that
Doch
ich
hör
nur
von
dir,
wenn
es
ist
– und
das
weißt
du
My
agenda,
is
pure,
I'm
sure
you
remember
Mein
Plan
ist
rein,
ich
bin
sicher,
du
erinnerst
dich
The
dialogue
that
occurred,
I
would
render
Den
Austausch,
der
geschah,
ich
würde
ihn
The
whole
canvas
blue
Die
ganze
Leinand
blau
färben
If
it
was
just
another
bender
to
manage
through
Wär’s
nur
ein
weiterer
Rausch,
um
durchzukommen
Guess
it
depends
on
the
day-to-day
Kommt
wohl
auf
den
Tag
an
Most
days
I
don't
even
wanna
see
your
face
Meist
will
ich
dein
Gesicht
nicht
mal
sehen
Don't
say
that
you
don't
need
love;
it's
old
Sag
nicht,
dass
du
Liebe
nicht
brauchst;
das
ist
alt
Act
tough,
but
your
blood's
exposed
Tu
hart
vor,
doch
dein
Blut
ist
bloßgelegt
I
like
the
way
you
comb
your
hair
Ich
mag,
wie
du
dir
deine
Haare
kämmst
And
I
love
them
stylish
clothes
you
wear
Und
ich
liebe
die
stilvollen
Klamotten,
die
du
trägst
You've
got
some
lights
you're
down
to
share
Du
hast
Lichter,
die
du
teilen
magst
It
seems
as
if
you
want
to
care
Es
scheint,
als
ob
du
dich
kümmern
willst
Good
luck:
the
game
you
play
ain't
fair
Viel
Glück:
Das
Spiel,
das
du
spielst,
ist
nicht
fair
Still
stuck
on
why
you're
standin'
there
Immer
noch
gefangen,
warum
du
da
stehst
We'll
keep
your
name
in
silent
prayer
Wir
halten
deinen
Namen
im
stillen
Gebet
Tear
down
that
self-made
cross
you
bear
Reiß
dieses
selbstgemachte
Kreuz
nieder,
das
du
trägst
I've
been
your
ride
the
last
few
years
Ich
war
die
letzten
Jahre
dein
Fahrer
I've
seen
you
through
when
no
one's
there
Hielt
dir
den
Rücken
frei,
wenn
niemand
da
war
I
finally
get
why
that's
the
case
Versteh'
endlich,
wieso
das
so
ist
We
let
the
liar
lie
in
wake
Wir
ließen
den
Lügner
in
der
Brandung
liegen
Up,
it
don't
deserve
my
sleep
Druff
– es
verdient
meinen
Schlaf
nicht
And
I
can't
catch
a
wink
'til
you
stop,
'til
you
think
Und
ich
find'
keine
Ruhe,
bis
du
stoppst,
bis
du
denkst
'Til
you're
clean,
'til
you
quit,
'til
you're
done;
this
is
it
Bis
du
sauber
bist,
bis
du
aufhörst,
bis
du
fertig
bist;
das
hier
ist
es
I'm
at
the
end
of
my
rope
Ich
bin
am
Ende
meiner
Kraft
You're
at
the
end
of
your
wick
Du
am
Ende
deines
Dochtes
Midday
with
your
bright
stage
light
on
your
Mittags
mit
deinem
hellen
Scheinwerfer
auf
deinen
Mistakes,
more
weight
and
the
frame
might
Fehlern,
mehr
Gewicht
und
der
Rahmen
könnte
Give
way
to
the
offbeat
dance
'til
the
Dem
Offbeat-Tanz
weichen,
bis
Cit-ay
and
the
concrete
cracks
in
here
Die
Stadt
und
der
Beton
hier
bricht
I
still
watch
you
cause
I
believe
Ich
beobachte
dich
noch,
denn
ich
glaube
There's
something
true
behind
your
teeth
Es
gibt
etwas
Wahres
hinter
deinen
Zähnen
It's
in
them
secrets
that
you
keep
Es
ist
in
diesen
Geheimnissen,
die
du
bewahrst
Fish
out
of
water
trying
to
breathe
Fisch
außerhalb
vom
Wasser,
versucht
zu
atmen
I
like
the
way
you
comb
your
hair
Ich
mag,
wie
du
dir
deine
Haare
kämmst
And
I
love
them
stylish
clothes
you
wear
Und
ich
liebe
die
stilvollen
Klamotten,
die
du
trägst
You've
got
some
lights
you're
down
to
share
Du
hast
Lichter,
die
du
teilen
magst
It
seems
as
if
you
want
to
care
Es
scheint,
als
ob
du
dich
kümmern
willst
Good
luck:
the
game
you
play
ain't
fair
Viel
Glück:
Das
Spiel,
das
du
spielst,
ist
nicht
fair
Still
stuck
on
why
you're
standin'
there
Immer
noch
gefangen,
warum
du
da
stehst
We'll
keep
your
name
in
silent
prayer
Wir
halten
deinen
Namen
im
stillen
Gebet
Tear
down
that
self-made
cross
you
bear
Reiß
dieses
selbstgemachte
Kreuz
nieder,
das
du
trägst
Bear
with
me,
it's
wrong
to
stare
Ertrag
mich,
starren
ist
nicht
richtig
But
somehow
I'm
on
it
like
it's
what
you
wanted
Aber
irgendwie
bin
ich
dran,
als
wolltest
du’s
Now
I'm
here,
whistlin'
a
song
and
tears
Jetzt
bin
ich
hier,
pfeife
ein
Lied
und
Tränen
That
might
fall
on
a
pair
of
distracted
ears
Die
vielleicht
auf
abgelenkte
Ohren
fallen
Are
you
listening?
It's
the
sound
of
toy
handcuffs
Hörst
du?
Es
ist
das
Geräusch
von
Spielzeughandschellen
And
another
voice
you
can't
trust
Und
noch
einer
Stimme,
der
man
nicht
trauen
kann
Disrupt
the
self-destruct
Stör
die
Selbstzerstörung
Waitin'
for
the
ball
to
hit
the
ground
just
to
watch
it
bounce
up
Warte,
dass
der
Ball
auftrifft,
nur
um
den
Sprung
zu
seh'n
Up,
and
down
the
same
steps
Rauf,
und
runter
dieselben
Stufen
We
both
have
climbed
that
bind
and
connect
us
Die
wir
beide
kletterten,
das
uns
verbindet
I
still
feel
the
itch
sometimes,
but
it
lets
up
Fühl
den
Juckreiz
manchmal
noch,
doch
er
lässt
nach
You
scratch
'til
you
bleed;
you
bleed
just
to
prove
life
Du
kratzt
bis
du
blutest;
du
blutest,
um
Leben
zu
beweisen
So
you
can
see
it
with
your
own
two
Damit
du’s
mit
eigenen
Augen
sehen
kannst
But
it's
mixed
with
a
mess
and
it's
not
you
Doch
es
ist
vermischt
mit
einem
Chaos
und
nicht
du
Can
you
hear
me
past
the
heartbeat?
Hörst
du
mich
hinter
dem
Herzschlag?
Or
do
you
only
know
I
care
when
our
eyes
meet?
Oder
weißt
du
nur,
dass
ich
sorge,
wenn
sich
Augen
treffen?
I
like
the
way
you
comb
your
hair
Ich
mag,
wie
du
dir
deine
Haare
kämmst
And
I
love
them
stylish
clothes
you
wear
Und
ich
liebe
die
stilvollen
Klamotten,
die
du
trägst
You've
got
some
lights
you're
down
to
share
Du
hast
Lichter,
die
du
teilen
magst
It
seems
as
if
you
want
to
care
Es
scheint,
als
ob
du
dich
kümmern
willst
Good
luck:
the
game
you
play
ain't
fair
Viel
Glück:
Das
Spiel,
das
du
spielst,
ist
nicht
fair
Still
stuck
on
why
you're
standin'
there
Immer
noch
gefangen,
warum
du
da
stehst
We'll
keep
your
name
in
silent
prayer
Wir
halten
deinen
Namen
im
stillen
Gebet
Tear
down
that
self-made
cross
you
bear
Reiß
dieses
selbstgemachte
Kreuz
nieder,
das
du
trägst
I
like
the
way
you
comb
your
hair
Ich
mag,
wie
du
dir
deine
Haare
kämmst
And
I
love
them
stylish
clothes
you
wear
Und
ich
liebe
die
stilvollen
Klamotten,
die
du
trägst
You've
got
some
lights
you're
down
to
share
Du
hast
Lichter,
die
du
teilen
magst
It
seems
as
if
you
want
to
care
Es
scheint,
als
ob
du
dich
kümmern
willst
Good
luck:
the
game
you
play
ain't
fair
Viel
Glück:
Das
Spiel,
das
du
spielst,
ist
nicht
fair
Still
stuck
on
why
you're
standin'
there
Immer
noch
gefangen,
warum
du
da
stehst
We'll
keep
your
name
in
silent
prayer
Wir
halten
deinen
Namen
im
stillen
Gebet
Tear
down
that
self-made
cross
you
bear
Reiß
dieses
selbstgemachte
Kreuz
nieder,
das
du
trägst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P.o.s
Album
Audition
date de sortie
31-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.