Paroles et traduction P.O.S - Drumroll (We're All Thirsty)
In
a
world
where
world
ends
at
the
end
of
your
block/
В
мире,
где
мир
заканчивается
в
конце
твоего
квартала./
And
them
uh
little
whirlwinds
spin
friction
round
the
clock/
И
эти
маленькие
вихри
вращаются
трением
круглые
сутки/
I
be
savage
hunt
and
gather
the
average
rather
cadaver/
Я
буду
диким
охотником
и
соберу
среднестатистического
скорее
трупа/
Cock
back
hammer
spatter
matter
all
over
cell
phone
and
calendar/
Курок
назад
молоток
брызги
материи
по
всему
мобильному
телефону
и
календарю/
No
peace/
yeah/
in
the
middle
of
a
war
zone/
riddle
when
the
norm
thinks
slow/
Никакого
мира/
да/
посреди
зоны
боевых
действий/
загадка,
когда
норма
думает
медленно/
No
sleep/
yeah/
with
the
shades
down
low/
Никакого
сна/
да/
с
опущенными
шторами/
On
the
down
low
fighting
with
a
dream/
На
самом
дне
сражаясь
со
своей
мечтой/
I
creep/
yeah/
all
my
secrets
please/
I
dont
need
to
speak/
Я
ползу
/ да/
все
мои
секреты,
пожалуйста/
мне
не
нужно
говорить/
Paranoid
like
a
man
in
the
land
of
the
free/
Параноик,
как
человек
в
стране
свободных./
To
set
up
and
let
us
burn
turn
cheek/
Подставить
и
дать
нам
сгореть
подставить
щеку/
Damn/
stop
like
the
octagon
top
of
your
block
(ultimate
fight?)/
Черт
возьми,
остановись,
как
восьмиугольник
на
вершине
твоего
квартала
(окончательный
бой?)/
Im
gone
off
my
rock
no
songs
no
more
locked/
Я
сошел
с
ума,
никаких
песен,
никаких
замков./
Just
a
little
bit
of
prison/
sneakin
up
on
us/
Просто
немного
тюрьмы/
подкрадывается
к
нам/
We
wont
listen
til
there
isnt
any
more
of
us/
Мы
не
будем
слушать,
пока
нас
не
станет./
Theys
days
we
quick
to
part
ways/
with
rights
like
okay/
here/
В
те
дни
мы
быстро
расстаемся
/ с
такими
правами,
как
"хорошо"
/ здесь/
But
lets
be
clear
for
the
record/
I
did
not
sign
up
for
lock
down/
Но
давайте
проясним
для
протокола:
я
не
подписывался
на
блокировку.
Or
any
kind
of
shock
and
awe
now/
Im
so
bored
Или
какой-нибудь
шок
и
трепет
Сейчас/
мне
так
скучно
You
must
have
forgot
just
who
you
were
dealing
with/
Ты
должно
быть
забыл
с
кем
имеешь
дело/
Nothing
less
than
aggression
so
naked/
Не
меньше,
чем
агрессия,
такая
неприкрытая./
So
crystal
clear
with
a/
trust
in
absolutely
fucking
nothing
but
Doomtree/
Так
кристально
ясно,
что
я
верю
абсолютно
ни
в
что,
кроме
Doomtree./
Step
up
your
thought
game
lames/
we
all
thirsty/
Активизируй
свою
мыслительную
игру,
лэймс/
мы
все
хотим
пить/
Its
like
they
leave
us
no
option/
Как
будто
они
не
оставляют
нам
выбора/
Walkin
these
streets
here
just
watching/
Иду
по
этим
улицам
просто
смотрю/
These
preachers
speak
from
their
pockets/
Эти
проповедники
говорят
из
своих
карманов./
These
teachers
reach
but
cant
stop
it/
Эти
учителя
достигают,
но
не
могут
остановить
это/
Seedlings
so
poisoned
so
lost
just/
Саженцы
так
отравлены
так
потеряны
просто/
Following
prophets
to
nonsense/
Следование
за
пророками
ведет
к
бессмыслице/
Tossin
whats
right
to
the
dust/
Tossin
What
s
right
to
the
dust/
And
I
aint
no
casualty/
got
no
surface
with
spotless
morality/
И
я
не
жертва
/ у
меня
нет
поверхности
с
незапятнанной
моралью/
My
dirt
might
have
to
cover
up
my
grave/
Моя
грязь
могла
бы
покрыть
мою
могилу./
But
I
keep
(my)
(a)
fear
of
faith/
and
filth
clutter
(up)
my
cave/
Но
я
храню
(свой)
(а)
страх
веры/
и
грязь
загромождает
(мою)
пещеру/
Got
me
lookin
for
my
disinfectant/
Заставил
меня
искать
свое
дезинфицирующее
средство/
(I
dont
know
how
to
behave)
(god)/
Im
bored
(Я
не
знаю,
как
себя
вести)
(Боже)
/ мне
скучно
You
must
have
forgot
just
who
you
were
dealing
with/
Ты
должно
быть
забыл
с
кем
имеешь
дело/
Nothing
less
than
aggression
so
naked/
Не
меньше,
чем
агрессия,
такая
неприкрытая./
So
crystal
clear
with
a/
trust
in
absolutely
fucking
nothing
but
Doomtree/
Так
кристально
ясно,
что
я
верю
абсолютно
ни
в
что,
кроме
Doomtree./
Step
up
your
thought
game
lames/
we
all
thirsty/
Активизируй
свою
мыслительную
игру,
лэймс/
мы
все
хотим
пить/
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P.o.s
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.