Paroles et traduction P.O.S - Low Light Low Life - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Low Light Low Life - Instrumental
Тусклый свет, низкая жизнь - Инструментал
Barrel
full
of
powder,
ship
full
of
tea
Бочка
пороха,
корабль
чая,
Closer
by
the
hour,
bringing
sick
to
the
seas
С
каждым
часом
ближе,
морскую
болезнь
неся.
Bellies
full
of
barter,
thick
with
the
thieves
Брюхо
полно
барахла,
всё
ворами
кишит,
Once
they
hit
the
harbor
it's
a
wick
in
the
breeze
Как
только
в
гавань
войдут,
фитиль
в
бризе
горит.
There
goes
another
one
(whoa!),
right
out
from
under
'em
Вот
ещё
один
(ух!),
прямо
из-под
них,
Different
seashore,
same
thirty
stores
Другой
берег,
те
же
тридцать
магазинов.
There
goes
another
one
(whoa!),
right
out
from
under
'em
Вот
ещё
один
(ух!),
прямо
из-под
них,
Worldwide
mining
town,
steal
it
up,
sell
it
down
Всемирный
шахтерский
городок,
укради
и
продай.
And
not
too
long
ago,
mom
and
pop
owned
this
shop
И
не
так
давно
этот
магазинчик
принадлежал
маме
с
папой,
Prognosis
progress,
the
Dow
owns
the
block
Прогноз
прогресса,
Доу-Джонс
владеет
кварталом.
Here
to
sell
'em
salvation
or
elevation
--
sort
of
Здесь,
чтобы
продать
им
спасение
или
возвышение
— вроде
того.
Signal
disorder,
it's
celebration
Florida
Нарушение
сигнала,
это
праздник,
Флорида.
They
got
the
medicine
to
fix
your
mood
У
них
есть
лекарство,
чтобы
исправить
твое
настроение,
Till
you
learn
to
mind
your
place
and
eat
that
Sysco
food
Пока
ты
не
научишься
знать
свое
место
и
есть
эту
еду
из
Сиско.
You
crave
the
arrogance
the
rich
folk
ooze
Ты
жаждешь
высокомерия,
которое
источают
богачи,
Take
life,
waste
life
just
to
get
those
jewels
Забирать
жизнь,
тратить
жизнь,
только
чтобы
получить
эти
драгоценности.
Uh
huh,
uh
huh,
heads
will
roll
Ага,
ага,
головы
покатятся.
Low
light
low
life,
recite
that
untold
Тусклый
свет,
низкая
жизнь,
повторяй
это
несказанное.
Keep
with
the
goals,
rehearse
for
the
eleventh
hour
Держись
целей,
репетируй
к
одиннадцатому
часу.
It
will
be
arrow
after
arrow
after
bullet
after
sunflower
Это
будет
стрела
за
стрелой,
пуля
за
пулей,
подсолнух
за
подсолнухом.
Uh
huh,
uh
huh,
heads
will
roll
Ага,
ага,
головы
покатятся.
Low
light
low
life,
recite
that
untold
Тусклый
свет,
низкая
жизнь,
повторяй
это
несказанное.
Keep
with
the
goals,
rehearse
for
the
eleventh
hour
Держись
целей,
репетируй
к
одиннадцатому
часу.
It
will
be
barrel
after
barrel
after
barrel
of
that
gunpowder
Это
будет
бочка
за
бочкой,
бочка
за
бочкой
этого
пороха.
It
seems
we've
fallen
out
of
favor,
the
era
ended
on
us
Кажется,
мы
выпали
из
милости,
эпоха
закончилась
на
нас.
Now
the
money's
just
paper,
the
houses
all
haunted
Теперь
деньги
— просто
бумага,
дома
все
с
привидениями.
We
had
a
hell
of
a
run
before
it
caught
up
У
нас
был
чертовски
хороший
забег,
прежде
чем
он
закончился.
For
all
the
corners
cut
we
got
an
avalanche
of
sawdust
За
все
срезанные
углы
мы
получили
лавину
опилок.
Life
of
the
party,
we're
death
of
the
novel
Душа
компании,
мы
— смерть
романа.
The
glass
is
half-empty
so
pass
the
next
bottle
Стакан
наполовину
пуст,
так
что
передай
следующую
бутылку.
It's
flight
of
the
salesman,
death
of
the
bumblebee
Это
полет
коммивояжера,
смерть
шмеля.
Nothing
left
for
the
attorneys
and
the
tumbleweeds
Ничего
не
осталось
для
адвокатов
и
перекати-поля.
They
say
that
God's
on
the
right,
so
goes
the
rhetoric
Говорят,
что
Бог
справа,
так
гласит
риторика.
But
I
think
that
cross
is
a
kite
that
left
a
skeleton
Но
я
думаю,
что
этот
крест
— воздушный
змей,
оставивший
скелет.
And
I
think
that
Russell
was
right,
but
that's
irrelevant,
friend
И
я
думаю,
что
Рассел
был
прав,
но
это
не
имеет
значения,
друг.
For
all
I
know
there'll
be
nothing
left
to
defend
tomorrow
Насколько
я
знаю,
завтра
нечего
будет
защищать.
Sugar
in
the
gas
tank,
nothing
in
the
cashbox
Сахар
в
бензобаке,
ничего
в
кассе.
Thought
that
we
were
so
sick,
looking
like
it's
smallpox
Думали,
что
мы
так
больны,
выглядим
как
с
оспой.
The
bullets
are
still
on
the
shelves
Пули
все
еще
на
полках,
But
when
the
armory
empties,
we're
melting
down
the
bells
Но
когда
оружейная
опустеет,
мы
переплавим
колокола.
It's
the
end
of
law
and
order,
Dick
Wolf
Это
конец
закона
и
порядка,
Дик
Вульф.
Aware
in
America,
rocking
a
cheap
sheep
suit
Осознанный
в
Америке,
качаюсь
в
дешевом
овечьем
костюме.
Pulled
wool,
weave
through
Вытянутая
шерсть,
пробираюсь
сквозь.
Stay
on
course
till
pulled
over
by
that
pulled
pork
Держу
курс,
пока
меня
не
остановит
эта
тушеная
свинина.
Cops
keeping
the
peace/piece...
cocked
Копы
хранят
мир/кусок...
взведенный.
Catch
and
release
like
a
sportsman,
see
'em
in
the
court
then
Ловят
и
отпускают,
как
спортсмен,
увидимся
в
суде
тогда.
Piss
poor
paying
them
a
portion,
huh
Нищенски
платят
им
часть,
ха.
Funny
how
they
distort
extortion
Забавно,
как
они
искажают
вымогательство.
Never
better,
P.O.S.
dance
to
the
rhetoric
Никогда
не
было
лучше,
P.O.S.
танцует
под
риторику.
Lean
to
the
left,
call
me
terrorish,
rock
with
it
Склоняюсь
влево,
называй
меня
террористом,
зажигай
со
мной.
Dance
fever
got
'em
peeping
out
the
prints
on
the
floor
Танцевальная
лихорадка
заставляет
их
разглядывать
отпечатки
на
полу.
True
believers
keep
they
eyes
on
the
horizon
Истинно
верующие
не
сводят
глаз
с
горизонта.
Catch
me
sizing
up
the
silent,
check
the
crooked
grind
Застань
меня
за
оценкой
молчаливых,
проверь
кривую
усмешку.
Watch
me
50/50,
keep
the
balance
between
the
coping
and
the
feeble
mind
Смотри,
как
я
50/50,
держу
баланс
между
справляющимся
и
слабым
разумом.
I
hope
the
broken
folk
rewind
Надеюсь,
сломленные
люди
перемотают
назад.
Nothing
much
for
token
jokers
here,
skate
off,
we
doing
fine
Здесь
мало
что
есть
для
шутов
с
жетонами,
убирайтесь,
у
нас
все
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.