Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jananee Varadaayini
Mother, the Boon-Giver
Janani
janani
Mother,
mother
Janani
varadayani
trilochani
nee
pad
dacini
kavagde
Mother,
boon-giver,
three-eyed
one,
I
bow
at
your
feet
for
protection.
Pati
adbate
saipagalek
My
devotion
is
a
wondrous
penance,
Pati
adbate
saipagalek
pashupatilon
sagamainave
My
devotion
is
a
wondrous
penance,
I
am
absorbed
in
the
worship
of
Pashupati.
Pashupatilon
sagamainave
I
am
absorbed
in
the
worship
of
Pashupati.
Kantuni
chupe
karavapoye
To
hide
my
husband's
flaws,
Kantuni
chupe
karavapoin
To
hide
my
husband's
flaws,
Dinn
dayagan
raada
I
beseech
the
merciful
gods.
Janani
varadayani
trilochani
nee
pad
dacini
kavagde
Mother,
boon-giver,
three-eyed
one,
I
bow
at
your
feet
for
protection.
Naa
pati
ye
gati
tapasiai
For
my
husband's
sake,
what
penance
I
perform!
Naa
pati
ye
gati
tapasiai
For
my
husband's
sake,
what
penance
I
perform!
Ghoratvilo
krishiincheno
In
dire
circumstances
I
have
toiled.
Ghoratvilo
krishiincheno
In
dire
circumstances
I
have
toiled.
Tapamunu
vegame
saphalmu
jeyave
May
my
penance
quickly
bear
fruit.
Tapamunu
vegame
saphalmu
jesi
May
my
penance
quickly
bear
fruit.
Vijay
iyave
devi
Grant
me
victory,
O
Goddess.
Janani
varadayani
trilochani
nee
pad
dacini
kavagde
Mother,
boon-giver,
three-eyed
one,
I
bow
at
your
feet
for
protection.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arudra, Kosaraju, Padmaraju, Samudrala, S Rajeswara Rao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.