P. S. NeverSchild' - Hey - traduction des paroles en allemand

Hey - P. S. NeverSchild'traduction en allemand




Hey
Hey
Hey, I know that song, I was a kid
Hey, ich kenne dieses Lied, ich war ein Kind
Who got it all so wrong
Das alles so falsch verstanden hat
Hey, we used to run, but now our fate
Hey, wir rannten einst davon, doch nun hat uns unser Schicksal
Caught us against the wall
Gegen die Wand gedrängt
So can we move on to the bad days?
Können wir also zu den schlechten Tagen übergehen?
To the love songs and the sad chants?
Zu den Liebesliedern und den traurigen Gesängen?
To the good days and the bad jokes?
Zu den guten Tagen und den schlechten Witzen?
Like the world is just already gone?
Als ob die Welt schon untergegangen wäre?
Hey, hey, hey you say, but I know, know
Hey, hey, hey sagst du, aber ich weiß, ich weiß
The sound is none, And so I crave for empty days
Es gibt keinen Klang, und so sehne ich mich nach leeren Tagen
And by the way I know the worst
Und übrigens, ich kenne das Schlimmste
So can we move on to the bad days?
Können wir also zu den schlechten Tagen übergehen?
To the love songs and the sad chants?
Zu den Liebesliedern und den traurigen Gesängen?
By the way I know the worst is yet to come
Übrigens, ich weiß, das Schlimmste kommt noch
But I will move along
Aber ich werde weitermachen
Mmm, hey
Mmm, hey
But I will move along
Aber ich werde weitermachen
Oh, hey
Oh, hey
But we can move along
Aber wir können weitermachen
Hey
Hey
Hey, when I showed wrath
Hey, als ich Zorn zeigte
You stood right there to turn it into laugh
Warst du sofort da, um ihn in Lachen zu verwandeln
Hey, you proved your worth
Hey, du hast deinen Wert bewiesen
So I'll take care of what is yet to come
Also werde ich mich um das kümmern, was noch kommt
So can we move on to the bad days?
Können wir also zu den schlechten Tagen übergehen?
To the love songs and the sad chants?
Zu den Liebesliedern und den traurigen Gesängen?
To the good days and the bad jokes?
Zu den guten Tagen und den schlechten Witzen?
Like the world is just already gone?
Als ob die Welt schon untergegangen wäre?
Hey, hey, hey you say, but I know, know
Hey, hey, hey sagst du, aber ich weiß, ich weiß
The sound is none, And so I crave for empty days
Es gibt keinen Klang, und so sehne ich mich nach leeren Tagen
And by the way I know the worst
Und übrigens, ich kenne das Schlimmste
So can we move on to the bad days?
Können wir also zu den schlechten Tagen übergehen?
To the love songs and the sad chants?
Zu den Liebesliedern und den traurigen Gesängen?
By the way I know the worst is yet to come
Übrigens, ich weiß, das Schlimmste kommt noch
But I will move along
Aber ich werde weitermachen
Mmm hey
Mmm hey
But I will move along
Aber ich werde weitermachen
Oh, hey
Oh, hey
But we can move along
Aber wir können weitermachen





Writer(s): Manu Canales, Walter Zambrana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.