P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Cheredetako Telisi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Cheredetako Telisi




Cheredetako Telisi
Where Do We Meet Again?
ఊఁ.ఊఁ.ఊఁ.ఊఁ.ఊఁ.ఊఁహూఁ
Uh.uh.uh.uh.uh.uh.oooooh
లాల లార రరా.రా.రా.రా.రా ఊఁహూఁ.
La la la ra ra.ra.ra.ra.ra oooooh.
చేరేదెటకో తెలిసి చేరువకాలేమని తెలిసి.
Where do we meet again? I know we will come close again.
చెరిసగమైనా మందుకో.ఓ.ఓ.ఓ తెలిసి తెలిసి తెలిసి.
Shall we come half way? Oh Oh Oh knowing, knowing, knowing.
కలవని తీరాల నడుమ కలకల సాగక యమునా.
In the middle of furthermost shores, Yamuna's hustle would not sprout.
వెనుకకు తిరిగి పోయిందా మనువు గంగతో మానిందా.
Has Manu returned or did he stop with the Ganges.
ఊఁ.ఊఁహూఁ. ఊఁహూ.
Uh.uh.ooooh. oooh.
చేరేదెటకో తెలిసి చేరువకాలేమని తెలిసి
Where do we meet again? I know we will come close again
చెరిసగమైనామందుకే తెలిసి తెలిసి తెలిసి.
Shall we come half way? Ah Ah Ah knowing, knowing, knowing.
జరిగిన కథలో బ్రతుకు తెరువులో దారికి అడ్డం తగిలావూ ఊ.
Obstructions filled our life's journey, and our story remained untold, oh oh.
ముగిసిన కథలో మూగ బ్రతుకులో నా దారివి నీవై మిగిలావూ ఊ.
In this silent life, you became my path in this concluded story, oh.
పూచి పూయని పున్నమలో ఎద దోచి తోడువై పిలిచావు.
You called out to me, sharing my sorrow on a full moon when flowers did not bloom.
గుండెలు రగిలే ఎండలలో నా నీడవు నీవై నిలిచావు.
You stood by me in the scorching sun, becoming my shade.
ఆ.ఆ.ఆఅ.ఆఅ.ఆఅ
Ah. Ah. Ahhh. Ahhh. Ahhh
చేరేదెటకో తెలిసి చేరువకాలేమని తెలిసి.
Where do we meet again? I know we will come close again.
చెరిసగమైనామందుకే తెలిసి తెలిసి తెలిసి.
Shall we come half way? Ah Ah Ah knowing, knowing, knowing.
తూరుపు కొండల తొలి తొలి సంధ్యల వేకువ పువ్వు వికసిస్తుందీ ఈ.
The first dawn of the eastern mountains, the twilight flower blooms here, this this this.
విరిసిన పువ్వూ కురిసిన తావి.
Oh Oh The blossomed flower, the pouring honey.
విరిసిన పువ్వూ కురిసిన తావి మన హృదయాలను వెలిగిస్తుంది ఈఈ.
The blossomed flower, the pouring honey. Our hearts will blossom here, this this this.
చీకటి తెరలు తొలిగిస్తుంది.
Removing the dark curtain.
ఊఁహుఁ.ఊఁహూఁ.అహ అహా.ఆహ ఆహా... ఆ.ఆ
UH-Huh, UH-Hoooo, Ah Ahhh. Ahh Ahah... Ah. Ah





Writer(s): K V MAHADEVAN, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.