Paroles et traduction P. Susheela - Gorinta Poochindhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gorinta Poochindhi
Gorinta Poochindhi
గోరింటా
పూచింది
కొమ్మాలేకుండా...
మురిపాల
అరచేత
మొగ్గ
తొడిగింది
Gorinta
has
blossomed
without
any
branches...
my
innocent
hands
bear
buds
గోరింటా
పూచింది
కొమ్మాలేకుండా...
మురిపాల
అరచేత
మొగ్గ
తొడిగింది
Gorinta
has
blossomed
without
any
branches...
my
innocent
hands
bear
buds
ఎంచక్కా
పండేన
ఎర్రని
చుక్క.
I
will
ripen
beautifully
into
a
red
dot.
చిట్టి
పేరంటానికి
శ్రీరామా
రక్షా.
Sri
Rama's
protection
for
my
little
grandson.
కన్నే
పేరంటాలికి
కలకాలం
రక్షా.
May
my
grandson
be
protected
always.
గోరింటా
పూచింది
కొమ్మాలేకుండా...
మురిపాల
అరచేత
మొగ్గ
తొడిగింది.
Gorinta
has
blossomed
without
any
branches...
my
innocent
hands
bear
buds.
మామిడి
చిరుగు
ఎరుపు...
మంకెనపువ్వు
ఎరుపు.
మణులన్నిటిలోన
మాణిక్యం
ఎరుపు.
మామిడి
చిరుగు
ఎరుపు...
మంకెనపువ్వు
The
tender
mango
is
red...
the
saffron
flower
is
red.
Of
all
the
jewels,
the
ruby
is
red.
The
tender
mango
is
red...
the
saffron
flower
ఎరుపు.
మణులన్నిటిలోన
మాణిక్యం
ఎరుపు.
is
red.
Of
all
the
jewels,
the
ruby
is
red.
సందే
వన్నేల్లోన
సాగే
మబ్బు
ఎరుపు
...
The
clouds
that
move
in
the
twilight
sky
are
red
...
సందే
వన్నేల్లోన
సాగే
మబ్బు
ఎరుపు
The
clouds
that
move
in
the
twilight
sky
are
red
తాను
ఎరుపు
అమ్మాయి
తన
వారిలోన
.
She
is
red,
the
maiden
among
her
people
.
గోరింటా
పూచింది
కొమ్మాలేకుండా...
మురిపాల
అరచేత
మొగ్గ
తొడిగింది.
Gorinta
has
blossomed
without
any
branches...
my
innocent
hands
bear
buds.
మందారంలా
పూస్తే.
మంచి
మొగుడొస్తాడు.
గన్నేరు
If
it
blooms
like
a
Mandaram
flower,
she
will
get
a
good
husband.
If
it
blooms
like
a
Gunnera
flower,
లా
పూస్తే.
కలవాడోస్తాడు...
she
will
have
a
lover...
మందారంలా
పూస్తే.
మంచి
మొగుడొస్తాడు.
గన్నేరు
If
it
blooms
like
a
Mandaram
flower,
she
will
get
a
good
husband.
If
it
blooms
like
a
Gunnera
flower,
లా
పూస్తే.
కలవాడోస్తాడు...
she
will
have
a
lover...
సిందూరంలా
పూస్తే
. చిట్టి
చేయంతా...
అందాల
చందమామ.
అతనే
దిగివస్తాడు.
If
it
blooms
like
vermilion,
on
her
tiny
hand...
the
beautiful
moon.
He
will
come
down
to
her.
గోరింటా
పూచింది
కొమ్మాలేకుండా...
మురిపాల
అరచేత
మొగ్గ
తొడిగింది.
Gorinta
has
blossomed
without
any
branches...
my
innocent
hands
bear
buds.
పడకూడదమ్మా
పాపాయి
మీద.
పాపిష్టి
కళ్ళు
. కోపిష్టి
కళ్ళు...
Do
not
look
down
upon
me,
my
love.
Your
eyes
are
sinful,
your
eyes
are
wrathful...
పాపిష్టి
కళ్ళలో
పచ్చా
కామెర్లు.
Your
sinful
eyes
have
cruel
looks.
కోపిష్టి
కళ్ళలో
కొరివి
మంటల్లు.
Your
wrathful
eyes
have
scorching
flames.
గోరింటా
పూచింది
కొమ్మాలేకుండా...
మురిపాల
అరచేత
మొగ్గ
తొడిగింది.
Gorinta
has
blossomed
without
any
branches...
my
innocent
hands
bear
buds.
గోరింటా
పూచింది
కొమ్మాలేకుండా...
మురిపాల
అరచేత
మొగ్గ
తొడిగింది.
Gorinta
has
blossomed
without
any
branches...
my
innocent
hands
bear
buds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DEVULAPALLI KRISHNA SASTRY, K V MAHADEVAN, K.V MAHADEVAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.