P. Susheela - O Sundari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction P. Susheela - O Sundari




O Sundari
О, Красавица
Sundari neevanti divya swaroopamu
Красавица, такой божественной красоты,
Yendendhu vedakina ledukada
Сколько ни ищу, не могу найти,
Yendendhu vedakina ledukada
Сколько ни ищу, не могу найти,
Nee andachandaalinka naave kada
Ведь я твоя, а ты мой.
Sundari aha sundari oho sundari
Красавица, ах, красавица, о, красавица.
Dooram dooram.aa
Далеко, далеко.
Aa dooramenduke cheliya
Не уходи так далеко,
Variyinchi vachchina aaryaputrudaninka nene kada aa
Ведь я твоя невеста, которую привели к тебе.
Aa dooramenduke cheliya
Не уходи так далеко,
Variyinchi vachchina aaryaputrudaninka nene kada
Ведь я твоя невеста, которую привели к тебе.
Mana pelli vedukalinka repe kadaa. ayyo
Скоро же наша свадьба, ой.
Sundari aha sundari oho sundari
Красавица, ах, красавица, о, красавица.
Neevanti divyaswaroopambu
Твоей божественной красоты,
Yendendhu vedakinaa ledukada
Сколько ни ищу, не могу найти,
Mana pelli vedukalinka repe kada
Скоро же наша свадьба.
Sundari aho sundari oho sundari
Красавица, ах, красавица, о, красавица.
Repatidaakaa aagaali.aa
Как эхо повторяет ветерок,
Aagumantuu sakhiyaa aramaralenduke
Огонь разгорается, подруга,
Sogasulanni naaku nachche gadaa
Печаль охватывает меня.
Aagumantuu sakhiyaa aramaralenduke
Огонь разгорается, подруга,
Sogasulanni naaku nachche gadaa
Печаль охватывает меня.
Nee vagalanaa virahamu hechche kadaa
Ведь разлука с тобой невыносима.
Sundari oho sundari aha sundari
Красавица, о, красавица, ах, красавица.
Neevanti divyaswaroopambu
Твоей божественной красоты,
Yendendhu vedakinaa ledukada
Сколько ни ищу, не могу найти,
Nee vagalanaa virahamu hechche kada
Ведь разлука с тобой невыносима.
Sundari aho sundari oho sundari
Красавица, ах, красавица, о, красавица.
Hechchite elaa peddalunnaaru
Невыносимо, что же мне делать?
Peddalunnaarantu haddulenduke ramani mm... aa
Чтобы унять эту невыносимость, любимый, мм...
Peddalunnaarantu haddulenduke ramani
Чтобы унять эту невыносимость, любимый,
Vaddaku cherina pathine kada aaa...
Ведь я пришла к тебе.
Peddalunnaarantuu haddulenduke ramani
Чтобы унять эту невыносимость, любимый,
Vaddaku cherina pathinekada
Ведь я пришла к тебе.
Nee muddumuchchatalinka naave kada
Твои объятья - моё спасение.





Writer(s): Pendyalaya Nageswara Rao, Anisetty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.