KOLIK -
P T K
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolik
času
zbývá?
Kolik
času
máme?
Wie
viel
Zeit
bleibt
noch?
Wie
viel
Zeit
haben
wir?
Kolik
času
zbývá?
(kolik)
Kolik
času
máme?
(kolik)
Wie
viel
Zeit
bleibt
noch?
(wie
viel)
Wie
viel
Zeit
haben
wir?
(wie
viel)
Kolikrát
zas
zájeb?
(huh)
Kolik
nožů
v
zádech?
(huh)
Wie
oft
wieder
ein
Reinfall?
(huh)
Wie
viele
Messer
im
Rücken?
(huh)
Kolik
litrů
Henny,
Patrik,
řekni,
ještě
zvládneš?
(hey)
Wie
viele
Liter
Henny,
Patrik,
sag
mir,
schaffst
du
noch?
(hey)
Kolikrát
půjdu
nahoru
a
kolikrát
tam
spadneš?
(ayy)
Wie
oft
werde
ich
aufsteigen
und
wie
oft
wirst
du,
Schatzi,
fallen?
(ayy)
Kolik,
kolik
stojí
drip?
Kolik
musíš
otočit?
(kolik)
Wie
viel,
wie
viel
kostet
der
Drip?
Wie
viel
musst
du
umsetzen?
(wie
viel)
Kolik
zmrdů
poslal
jsi
do
píči
navždycky
(huh)
Wie
viele
Wichser
hast
du
für
immer
in
die
Hölle
geschickt?
(huh)
Kolik
falešných
hoes?
(ještě)
Kolik
chceš
za
show?
(woah)
Wie
viele
falschen
Hoes?
(noch)
Wie
viel
willst
du
für
die
Show?
(woah)
Kolikrát
si
hlava
zase
bude
hrát
s
tebou?
(yah,
yah)
Wie
oft
wird
dein
Kopf
wieder
mit
dir
spielen?
(yah,
yah)
Furt
jezdim
na
těch
beatech,
tři
sta
lítám,
nemám
pásy
Ich
fahre
immer
noch
auf
diesen
Beats,
dreihundert
Sachen,
ohne
Gurt
Jestli
crashnu,
tak
je
konec,
airbag
rozmrdá
mě,
blázne
(uff)
Wenn
ich
crashe,
ist
es
vorbei,
der
Airbag
zerfetzt
mich,
Verrückter
(uff)
Žijou
naleštěnou
bídu,
my
jsme
z
bídy
to
výtahli
(huh)
Sie
leben
polierte
Armut,
wir
haben
uns
aus
der
Armut
hochgezogen
(huh)
Je
mi
jedno,
co
si
myslí,
je
mi
jedno,
jestli
znáš
mě
Es
ist
mir
egal,
was
sie
denken,
es
ist
mir
egal,
ob
du
mich
kennst
Neni
důležitý,
co
děláš,
když
koukaj
(ne)
Es
ist
nicht
wichtig,
was
du
tust,
wenn
sie
zuschauen
(nein)
Mnohem
podstatnější,
co
děláš,
když
nevidí
(huh)
Viel
wichtiger
ist,
was
du
tust,
wenn
sie
es
nicht
sehen
(huh)
A
proto
zavřenej
jsem
sám,
skilluju
all
night
(furt)
Und
deshalb
bin
ich
allein
eingeschlossen,
skille
die
ganze
Nacht
(immer
noch)
Přichází
naše
season,
uhni,
naše
období
Unsere
Saison
kommt,
aus
dem
Weg,
unsere
Zeit
Hlubokej
výdech
(ah),
nádech
(ah),
focus
na
grind,
zásek
(woah)
Tief
ausatmen
(ah),
einatmen
(ah),
Fokus
auf
den
Grind,
Anspannung
(woah)
Nemám
na
výběr,
pravý
zmrdi,
my
to
známe
(huh)
Ich
habe
keine
Wahl,
echte
Mistkerle,
wir
kennen
das
(huh)
Nenechám
namotat
se
(ne),
žádná
krysa
mě
nestáhne
(ne)
Ich
lasse
mich
nicht
reinlegen
(nein),
keine
Ratte
zieht
mich
runter
(nein)
Nevíš,
kdy
přijde
další
rána,
proto
jedem
na
krev
(yeah,
yeah)
Du
weißt
nicht,
wann
der
nächste
Schlag
kommt,
deshalb
geben
wir
alles
(yeah,
yeah)
Kolik
času
zbývá?
(kolik)
Kolik
času
máme?
Wie
viel
Zeit
bleibt
noch?
(wie
viel)
Wie
viel
Zeit
haben
wir?
Kolikrát
zas
zájeb?
(huh)
Kolik
nožů
v
zádech?
Wie
oft
wieder
ein
Reinfall?
(huh)
Wie
viele
Messer
im
Rücken?
Kolik
litrů
Henny,
Patrik,
řekni,
ještě
zvládneš?
(řekni)
Wie
viele
Liter
Henny,
Patrik,
sag
mir,
schaffst
du
noch?
(sag
mir)
Kolikrát
půjdu
nahoru
a
kolikrát
tam
spadneš?
(yeah,
yeah)
Wie
oft
werde
ich
aufsteigen
und
wie
oft
wirst
du,
Schatzi,
fallen?
(yeah,
yeah)
Kolik,
kolik
stojí
drip?
Kolik
musíš
otočit?
(kolik,
kolik,
kolik)
Wie
viel,
wie
viel
kostet
der
Drip?
Wie
viel
musst
du
umsetzen?
(wie
viel,
wie
viel,
wie
viel)
Kolik
zmrdů
poslal
jsi
do
píči
navždycky
(ayy)
Wie
viele
Wichser
hast
du
für
immer
in
die
Hölle
geschickt?
(ayy)
Kolik
falešných
hoes?
(hoes)
Kolik
chceš
za
show?
(show)
Wie
viele
falschen
Hoes?
(hoes)
Wie
viel
willst
du
für
die
Show?
(show)
Kolikrát
si
hlava
zase
bude
hrát
s
tebou?
(yah)
Wie
oft
wird
dein
Kopf
wieder
mit
dir
spielen?
(yah)
Kolikrát
ještě
spadnu
dolů?
Řekni
kolikrát
(řekni)
Wie
oft
falle
ich
noch
runter?
Sag
mir,
wie
oft
(sag
mir)
Kolik
dní
mi
ještě
zbývá,
než
někdo
mě
udá?
(co)
Wie
viele
Tage
habe
ich
noch,
bevor
mich
jemand
verpfeift?
(was)
Řek
jsem
toho
hodně,
proto
skončila
ta
etapa
Ich
habe
viel
gesagt,
deshalb
ist
diese
Etappe
vorbei
Dneska
už
mě
neživí
posouvání
kilama
(pew-pew)
Heute
verdiene
ich
meinen
Lebensunterhalt
nicht
mehr
mit
dem
Verschieben
von
Kilos
(pew-pew)
Mluvil
otevřeně
a
tim
zavřel
jsem
ty
dveře
Ich
habe
offen
gesprochen
und
damit
diese
Tür
geschlossen
Otevřel
si
bránu
k
tomu
věnovat
se
hudbě
Habe
mir
das
Tor
geöffnet,
um
mich
der
Musik
zu
widmen
Kolik
bude
tracků
a
kolik
bude
shows?
(kolik)
Wie
viele
Tracks
und
wie
viele
Shows
wird
es
geben?
(wie
viel)
Řekni,
kolik
lidí
se
tam
srazí
za
tebou
Sag
mir,
wie
viele
Leute
werden
sich
dort
für
dich,
Schatzi,
versammeln
Kolik
z
nich
se
zeptá,
proč
vydělává
tolik?
(hodně)
Wie
viele
von
ihnen
werden
fragen,
warum
er
so
viel
verdient?
(viel)
Kolik
utratil
jsem,
kolik
bankovek
má
balík?
(haha)
Wie
viel
habe
ich
ausgegeben,
wie
viele
Banknoten
hat
das
Bündel?
(haha)
Byl
jsem
lenoh
z
gauče,
dneska
jsem
jak
workoholik
Ich
war
ein
Faulpelz
auf
der
Couch,
heute
bin
ich
wie
ein
Workaholic
Užívám
si
vibe
a
už
neptám
se:
"Tak
kolik?"
Ich
genieße
den
Vibe
und
frage
nicht
mehr:
"Also
wie
viel?"
Kolik
času
zbývá?
Kolik
času
máme?
(kolik)
Wie
viel
Zeit
bleibt
noch?
Wie
viel
Zeit
haben
wir?
(wie
viel)
Kolikrát
zas
zájeb?
(huh)
Kolik
nožů
v
zádech?
(ayy)
Wie
oft
wieder
ein
Reinfall?
(huh)
Wie
viele
Messer
im
Rücken?
(ayy)
Kolik
litrů
Henny,
Patrik,
řekni,
ještě
zvládneš?
(řekni)
Wie
viele
Liter
Henny,
Patrik,
sag
mir,
schaffst
du
noch?
(sag
mir)
Kolikrát
půjdu
nahoru
a
kolikrát
tam
spadneš?
(woah)
Wie
oft
werde
ich
aufsteigen
und
wie
oft
wirst
du,
Schatzi,
fallen?
(woah)
Kolik,
kolik
stojí
drip?
Kolik
musíš
otočit?
(kolik,
kolik,
kolik)
Wie
viel,
wie
viel
kostet
der
Drip?
Wie
viel
musst
du
umsetzen?
(wie
viel,
wie
viel,
wie
viel)
Kolik
zmrdů
poslal
jsi
do
píči
navždycky
(ayy)
Wie
viele
Wichser
hast
du
für
immer
in
die
Hölle
geschickt?
(ayy)
Kolik
falešných
hoes?
(woah)
Kolik
chceš
za
show?
(show)
Wie
viele
falschen
Hoes?
(woah)
Wie
viel
willst
du
für
die
Show?
(show)
Kolikrát
si
hlava
zase
bude
hrát
s
tebou?
(kolik,
kolik)
Wie
oft
wird
dein
Kopf
wieder
mit
dir
spielen?
(wie
viel,
wie
viel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Brajkovic, David Baar, Patrik Aišman, Turner Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.