P-Tree - Extenuating Circumstance (feat. SCUDI) - traduction des paroles en allemand




Extenuating Circumstance (feat. SCUDI)
Mildernde Umstände (feat. SCUDI)
Pick up your act man it's dusty as hell
Reiß dich zusammen, Mann, es ist verdammt staubig
Why do you brag when you're rusty as hell
Warum prahlst du, wenn du verdammt rostig bist
Why don't you rap what you actually live
Warum rappst du nicht, was du tatsächlich lebst
Why do you act like you're just kid
Warum tust du so, als wärst du nur ein Kind
Why don't you put a mac in your rap lips
Warum packst du kein Mac in deine Rap-Lippen
And blast it
Und feuerst es ab
Before you get your ass kicked
Bevor du in den Arsch getreten wirst
Or hit with lead to get wasted
Oder mit Blei getroffen wirst, um verschwendet zu werden
Imagine your face
Stell dir dein Gesicht vor
On the after-nine news
In den Nachrichten nach neun
Cause this afternoon
Denn heute Nachmittag
I blew your basement door open
Habe ich deine Kellertür aufgesprengt
And I drilled a screw
Und ich habe eine Schraube gebohrt
Passionately threw a few
Leidenschaftlich ein paar geworfen
In the back of you dude
In deinen Rücken, Alter
You talk a lot about that
Du redest viel darüber
But I'll actually do it
Aber ich werde es tatsächlich tun
It's not often that I snap
Es kommt nicht oft vor, dass ich ausraste
But I'll snap you in two
Aber ich werde dich in zwei Teile brechen
If you need me to
Wenn du mich brauchst
I'll hack you and put you in acid
Ich werde dich zerhacken und in Säure legen
After like it's breaking bad
Danach, wie bei Breaking Bad
But not with the bathtub
Aber nicht mit der Badewanne
You gave me the last laugh
Du hast mir das letzte Lachen geschenkt
And you never had fun
Und du hattest nie Spaß
So give me a reason
Also gib mir einen Grund
To take the trash out
Den Müll rauszubringen
Guaranteed you'll be bleeding
Garantiert wirst du bluten
If you got gats out
Wenn du Waffen rausholst
Or we could scrap too
Oder wir könnten auch kämpfen
I think that it's time I'm here for what's mine
Ich denke, es ist Zeit, dass ich hier bin für das, was mir gehört
Fucking back up i'm shrinking crowns the peasants always shrivel and hide
Verpiss dich, ich schrumpfe Kronen, die Bauern kriechen immer und verstecken sich.
what's on your mind come and talk about it
Was hast du auf dem Herzen, komm und sprich darüber
Whole lotta barking never biting cause you know I'm bout it
Viel Gebell, aber kein Biss, weil du weißt, dass ich es ernst meine.
You can't even look me in my eyes what's that some pride shit
Du kannst mir nicht einmal in die Augen sehen, was ist das, irgendein Stolz-Ding?
Am I damaging your ego with all of these diamonds
Beschädige ich dein Ego mit all diesen Diamanten?
Are you sour my employees told they ain't buying shit
Bist du sauer, dass meine Angestellten gesagt haben, dass sie nichts kaufen?
Are sitting up whining bout how shitty your life is
Sitzt hier und jammerst darüber, wie beschissen dein Leben ist?
Are you fucking stupid nah you simply foolish and childish
Bist du verdammt dumm, nein, du bist einfach nur töricht und kindisch.
Making me sick thinking bout shit that I shouldn't be proud of
Mir wird schlecht, wenn ich über Dinge nachdenke, auf die ich nicht stolz sein sollte.
If it's me and you in a dark room who think would come out of it
Wenn ich und du in einem dunklen Raum sind, wer, glaubst du, würde herauskommen?
If I gave you a sharp tool you couldn't use it you coward
Wenn ich dir ein scharfes Werkzeug gäbe, könntest du es nicht benutzen, du Feigling.
But I promise I'm punching holes in you
Aber ich verspreche dir, ich schlage Löcher in dich.
If it's me or you I'll devour you
Wenn es um mich oder dich geht, werde ich dich verschlingen.
Chewing em up they're power food off powder food
Ich kaue sie auf, sie sind Powerfood aus Pulverfutter.
That is factual
Das ist Fakt.
I am actually rapping dude
Ich rappe tatsächlich, Alter.
You ain't saying shit but I ain't mad at you
Du sagst nichts, aber ich bin nicht sauer auf dich.
It's a blessing to be underestimated
Es ist ein Segen, unterschätzt zu werden.
Y'all can keep messing around while mines is elevating
Ihr könnt alle weiter herumalbern, während meine sich erhebt.
One wrong move your lineage get fully decimated
Eine falsche Bewegung und deine Abstammung wird vollständig dezimiert.
I was reevaluating my cynicism
Ich habe meinen Zynismus neu bewertet.
and the bullshit getting spewed is proof my ego's been fully renovated
und der Bullshit, der ausgespuckt wird, ist der Beweis, dass mein Ego vollständig renoviert wurde.
LSD tabs at the pool somethings off let's dip
LSD-Tabs am Pool, irgendwas stimmt nicht, lass uns abhauen.
and then the doubt crept in
und dann schlich sich der Zweifel ein.
hit the reset switch my mind telling me I'm a bitch
Drückte den Reset-Knopf, mein Verstand sagt mir, dass ich eine Schlampe bin.
Then bravado crept in
Dann schlich sich die Angeberei ein.
I wanted to be the big man and I was eager to prove it
Ich wollte der große Mann sein und ich war begierig, es zu beweisen.
Based on insecurities my family influenced
Basierend auf Unsicherheiten, die meine Familie beeinflusst hat.
But they also gave me the confidence that I needed to do this
Aber sie gaben mir auch das Selbstvertrauen, das ich brauchte, um das zu tun.
Upset with my image felt i needed to reintroduce it
Verärgert über mein Image, fühlte ich, dass ich es neu einführen musste.
Overcompensating yin and Yang out of balance
Überkompensierendes Yin und Yang aus dem Gleichgewicht.
Uneasy and greedy about the cards I was handed
Unruhig und gierig nach den Karten, die mir gegeben wurden.
Only comfortable with extremes and my heart full of malice
Nur bequem mit Extremen und mein Herz voller Bosheit.
Replaying my memories like they were movie scenes
Ich spiele meine Erinnerungen ab, als wären sie Filmszenen.
My ancestors scream watching me reap what they sowed
Meine Vorfahren schreien und sehen mich ernten, was sie gesät haben.
Second guess myself
Ich zweifle an mir selbst.
Am I moving how I'm supposed to
Bewege ich mich so, wie ich sollte?
Know now how unopposed i am by all of you
Ich weiß jetzt, wie ungehindert ich von euch allen bin.
And I got better things to do than disagree with you
Und ich habe Besseres zu tun, als dir zu widersprechen.
Brighter days are coming and lord knows that imma see em through
Hellere Tage kommen und Gott weiß, dass ich sie durchstehen werde.
So I'mma keep it pushing
Also werde ich weitermachen.
You push me I'll send it through you
Du schubst mich, ich schicke es durch dich hindurch.
Like Pazuzu I'm a demon
Wie Pazuzu bin ich ein Dämon.
I'm screaming that y'all the reason
Ich schreie, dass ihr alle der Grund seid.
Never second guess again on account of you fucking cretins
Nie wieder Zweifel wegen euch verdammten Kretins.
Lesser men tried to talk down on me look who's eating
Geringere Männer versuchten, mich herabzusetzen, sieh mal, wer jetzt frisst.
All your time is up me banks Peter all in agreement
Eure ganze Zeit ist um, meine Banken, Peter, alle sind sich einig.
You can call me narcissistic this optimism's no weakness
Du kannst mich narzisstisch nennen, dieser Optimismus ist keine Schwäche.
Usually I'm pacifistic these circumstances egregious
Normalerweise bin ich pazifistisch, diese Umstände sind ungeheuerlich.





Writer(s): Ryan Banks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.