Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extenuating Circumstance (feat. SCUDI)
Mildernde Umstände (feat. SCUDI)
Pick
up
your
act
man
it's
dusty
as
hell
Reiß
dich
zusammen,
Mann,
es
ist
verdammt
staubig
Why
do
you
brag
when
you're
rusty
as
hell
Warum
prahlst
du,
wenn
du
verdammt
rostig
bist
Why
don't
you
rap
what
you
actually
live
Warum
rappst
du
nicht,
was
du
tatsächlich
lebst
Why
do
you
act
like
you're
just
kid
Warum
tust
du
so,
als
wärst
du
nur
ein
Kind
Why
don't
you
put
a
mac
in
your
rap
lips
Warum
packst
du
kein
Mac
in
deine
Rap-Lippen
And
blast
it
Und
feuerst
es
ab
Before
you
get
your
ass
kicked
Bevor
du
in
den
Arsch
getreten
wirst
Or
hit
with
lead
to
get
wasted
Oder
mit
Blei
getroffen
wirst,
um
verschwendet
zu
werden
Imagine
your
face
Stell
dir
dein
Gesicht
vor
On
the
after-nine
news
In
den
Nachrichten
nach
neun
Cause
this
afternoon
Denn
heute
Nachmittag
I
blew
your
basement
door
open
Habe
ich
deine
Kellertür
aufgesprengt
And
I
drilled
a
screw
Und
ich
habe
eine
Schraube
gebohrt
Passionately
threw
a
few
Leidenschaftlich
ein
paar
geworfen
In
the
back
of
you
dude
In
deinen
Rücken,
Alter
You
talk
a
lot
about
that
Du
redest
viel
darüber
But
I'll
actually
do
it
Aber
ich
werde
es
tatsächlich
tun
It's
not
often
that
I
snap
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
ich
ausraste
But
I'll
snap
you
in
two
Aber
ich
werde
dich
in
zwei
Teile
brechen
If
you
need
me
to
Wenn
du
mich
brauchst
I'll
hack
you
and
put
you
in
acid
Ich
werde
dich
zerhacken
und
in
Säure
legen
After
like
it's
breaking
bad
Danach,
wie
bei
Breaking
Bad
But
not
with
the
bathtub
Aber
nicht
mit
der
Badewanne
You
gave
me
the
last
laugh
Du
hast
mir
das
letzte
Lachen
geschenkt
And
you
never
had
fun
Und
du
hattest
nie
Spaß
So
give
me
a
reason
Also
gib
mir
einen
Grund
To
take
the
trash
out
Den
Müll
rauszubringen
Guaranteed
you'll
be
bleeding
Garantiert
wirst
du
bluten
If
you
got
gats
out
Wenn
du
Waffen
rausholst
Or
we
could
scrap
too
Oder
wir
könnten
auch
kämpfen
I
think
that
it's
time
I'm
here
for
what's
mine
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
hier
bin
für
das,
was
mir
gehört
Fucking
back
up
i'm
shrinking
crowns
the
peasants
always
shrivel
and
hide
Verpiss
dich,
ich
schrumpfe
Kronen,
die
Bauern
kriechen
immer
und
verstecken
sich.
what's
on
your
mind
come
and
talk
about
it
Was
hast
du
auf
dem
Herzen,
komm
und
sprich
darüber
Whole
lotta
barking
never
biting
cause
you
know
I'm
bout
it
Viel
Gebell,
aber
kein
Biss,
weil
du
weißt,
dass
ich
es
ernst
meine.
You
can't
even
look
me
in
my
eyes
what's
that
some
pride
shit
Du
kannst
mir
nicht
einmal
in
die
Augen
sehen,
was
ist
das,
irgendein
Stolz-Ding?
Am
I
damaging
your
ego
with
all
of
these
diamonds
Beschädige
ich
dein
Ego
mit
all
diesen
Diamanten?
Are
you
sour
my
employees
told
they
ain't
buying
shit
Bist
du
sauer,
dass
meine
Angestellten
gesagt
haben,
dass
sie
nichts
kaufen?
Are
sitting
up
whining
bout
how
shitty
your
life
is
Sitzt
hier
und
jammerst
darüber,
wie
beschissen
dein
Leben
ist?
Are
you
fucking
stupid
nah
you
simply
foolish
and
childish
Bist
du
verdammt
dumm,
nein,
du
bist
einfach
nur
töricht
und
kindisch.
Making
me
sick
thinking
bout
shit
that
I
shouldn't
be
proud
of
Mir
wird
schlecht,
wenn
ich
über
Dinge
nachdenke,
auf
die
ich
nicht
stolz
sein
sollte.
If
it's
me
and
you
in
a
dark
room
who
think
would
come
out
of
it
Wenn
ich
und
du
in
einem
dunklen
Raum
sind,
wer,
glaubst
du,
würde
herauskommen?
If
I
gave
you
a
sharp
tool
you
couldn't
use
it
you
coward
Wenn
ich
dir
ein
scharfes
Werkzeug
gäbe,
könntest
du
es
nicht
benutzen,
du
Feigling.
But
I
promise
I'm
punching
holes
in
you
Aber
ich
verspreche
dir,
ich
schlage
Löcher
in
dich.
If
it's
me
or
you
I'll
devour
you
Wenn
es
um
mich
oder
dich
geht,
werde
ich
dich
verschlingen.
Chewing
em
up
they're
power
food
off
powder
food
Ich
kaue
sie
auf,
sie
sind
Powerfood
aus
Pulverfutter.
That
is
factual
Das
ist
Fakt.
I
am
actually
rapping
dude
Ich
rappe
tatsächlich,
Alter.
You
ain't
saying
shit
but
I
ain't
mad
at
you
Du
sagst
nichts,
aber
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich.
It's
a
blessing
to
be
underestimated
Es
ist
ein
Segen,
unterschätzt
zu
werden.
Y'all
can
keep
messing
around
while
mines
is
elevating
Ihr
könnt
alle
weiter
herumalbern,
während
meine
sich
erhebt.
One
wrong
move
your
lineage
get
fully
decimated
Eine
falsche
Bewegung
und
deine
Abstammung
wird
vollständig
dezimiert.
I
was
reevaluating
my
cynicism
Ich
habe
meinen
Zynismus
neu
bewertet.
and
the
bullshit
getting
spewed
is
proof
my
ego's
been
fully
renovated
und
der
Bullshit,
der
ausgespuckt
wird,
ist
der
Beweis,
dass
mein
Ego
vollständig
renoviert
wurde.
LSD
tabs
at
the
pool
somethings
off
let's
dip
LSD-Tabs
am
Pool,
irgendwas
stimmt
nicht,
lass
uns
abhauen.
and
then
the
doubt
crept
in
und
dann
schlich
sich
der
Zweifel
ein.
hit
the
reset
switch
my
mind
telling
me
I'm
a
bitch
Drückte
den
Reset-Knopf,
mein
Verstand
sagt
mir,
dass
ich
eine
Schlampe
bin.
Then
bravado
crept
in
Dann
schlich
sich
die
Angeberei
ein.
I
wanted
to
be
the
big
man
and
I
was
eager
to
prove
it
Ich
wollte
der
große
Mann
sein
und
ich
war
begierig,
es
zu
beweisen.
Based
on
insecurities
my
family
influenced
Basierend
auf
Unsicherheiten,
die
meine
Familie
beeinflusst
hat.
But
they
also
gave
me
the
confidence
that
I
needed
to
do
this
Aber
sie
gaben
mir
auch
das
Selbstvertrauen,
das
ich
brauchte,
um
das
zu
tun.
Upset
with
my
image
felt
i
needed
to
reintroduce
it
Verärgert
über
mein
Image,
fühlte
ich,
dass
ich
es
neu
einführen
musste.
Overcompensating
yin
and
Yang
out
of
balance
Überkompensierendes
Yin
und
Yang
aus
dem
Gleichgewicht.
Uneasy
and
greedy
about
the
cards
I
was
handed
Unruhig
und
gierig
nach
den
Karten,
die
mir
gegeben
wurden.
Only
comfortable
with
extremes
and
my
heart
full
of
malice
Nur
bequem
mit
Extremen
und
mein
Herz
voller
Bosheit.
Replaying
my
memories
like
they
were
movie
scenes
Ich
spiele
meine
Erinnerungen
ab,
als
wären
sie
Filmszenen.
My
ancestors
scream
watching
me
reap
what
they
sowed
Meine
Vorfahren
schreien
und
sehen
mich
ernten,
was
sie
gesät
haben.
Second
guess
myself
Ich
zweifle
an
mir
selbst.
Am
I
moving
how
I'm
supposed
to
Bewege
ich
mich
so,
wie
ich
sollte?
Know
now
how
unopposed
i
am
by
all
of
you
Ich
weiß
jetzt,
wie
ungehindert
ich
von
euch
allen
bin.
And
I
got
better
things
to
do
than
disagree
with
you
Und
ich
habe
Besseres
zu
tun,
als
dir
zu
widersprechen.
Brighter
days
are
coming
and
lord
knows
that
imma
see
em
through
Hellere
Tage
kommen
und
Gott
weiß,
dass
ich
sie
durchstehen
werde.
So
I'mma
keep
it
pushing
Also
werde
ich
weitermachen.
You
push
me
I'll
send
it
through
you
Du
schubst
mich,
ich
schicke
es
durch
dich
hindurch.
Like
Pazuzu
I'm
a
demon
Wie
Pazuzu
bin
ich
ein
Dämon.
I'm
screaming
that
y'all
the
reason
Ich
schreie,
dass
ihr
alle
der
Grund
seid.
Never
second
guess
again
on
account
of
you
fucking
cretins
Nie
wieder
Zweifel
wegen
euch
verdammten
Kretins.
Lesser
men
tried
to
talk
down
on
me
look
who's
eating
Geringere
Männer
versuchten,
mich
herabzusetzen,
sieh
mal,
wer
jetzt
frisst.
All
your
time
is
up
me
banks
Peter
all
in
agreement
Eure
ganze
Zeit
ist
um,
meine
Banken,
Peter,
alle
sind
sich
einig.
You
can
call
me
narcissistic
this
optimism's
no
weakness
Du
kannst
mich
narzisstisch
nennen,
dieser
Optimismus
ist
keine
Schwäche.
Usually
I'm
pacifistic
these
circumstances
egregious
Normalerweise
bin
ich
pazifistisch,
diese
Umstände
sind
ungeheuerlich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Banks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.