Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
summer in november
Sommer im November
The
gas
press
to
any,
behest
of
my
competitors
Ich
gebe
Vollgas,
egal
was
meine
Konkurrenten
wollen.
Killin'
all
them
niggas
in
the
room,
I'm
the
preditor
Ich
erledige
all
die
Typen
im
Raum,
ich
bin
der
Predator.
Niggas
better
pray
they
had
prayed
prior
Sundays
Die
Jungs
beten
besser,
dass
sie
an
den
letzten
Sonntagen
gebetet
haben.
I'll
leave
'em
feelin'
shitty
like
a
case
of
the
Mondays
Ich
sorge
dafür,
dass
sie
sich
beschissen
fühlen,
wie
an
einem
Montagmorgen.
One-way
ticket
to
the
city
of
the
Boogie
Down
Ein
One-Way-Ticket
in
die
Stadt
des
Boogie
Down.
She
could
be
an
ex
like
I
was
headed
to
the
Boogie
now
Sie
könnte
eine
Ex
sein,
so
wie
ich
auf
dem
Weg
zum
Boogie
war.
Fuck
around,
catch
a
round,
like
the
final
round
Machst
du
Faxen,
fängst
du
dir
eine
Kugel
ein,
wie
in
der
letzten
Runde.
Yeah
he
a
dog,
but
I
had
to
be
who
put
him
down
Ja,
er
ist
ein
Hund,
aber
ich
musste
derjenige
sein,
der
ihn
zur
Strecke
bringt.
Fuck
the
crown,
don't
need
it
to
tell
you
I'm
GOAT
Scheiß
auf
die
Krone,
ich
brauche
sie
nicht,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
der
GOAT
bin.
Probably
tell
you
she
was
singin'
when
I
fuck
up
her
throat
Ich
werde
dir
wahrscheinlich
sagen,
dass
sie
gesungen
hat,
als
ich
ihren
Hals
fickte.
Like,
Mariah
Carey
when
she
hittin'
them
notes
So
wie
Mariah
Carey,
wenn
sie
die
Töne
trifft.
She
gave
me
brain,
now
your
shit's
in
the
scope,
not
the
label,
nigga
Sie
hat
mir
Brain
gegeben,
jetzt
ist
dein
Scheiß
im
Visier,
nicht
das
Label,
Nigga.
And
this
is
probably
why
your
ho
missin'
Und
das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
deine
Schlampe
verschwunden
ist.
We
would
like
to
sneak
up
in
your
home
if
you
sneak
dissin'
Wir
schleichen
uns
gerne
in
dein
Haus,
wenn
du
heimlich
disst.
Heard
they
wanna
kill
the
GOATs,
nigga,
keep
wishin'
Ich
habe
gehört,
sie
wollen
die
GOATs
töten,
Nigga,
wünsch
dir
weiter
was.
But
you
won't
get
any
results
from
your
goldfishes
Aber
du
wirst
keine
Ergebnisse
von
deinen
Goldfischen
bekommen.
Fairly
odd
how
I
tend
to
beat
the
odds
Ziemlich
seltsam,
wie
ich
dazu
neige,
die
Chancen
zu
übertreffen.
And
these
niggas
wanna
rap,
but
couldn't
even
keep
the
job
Und
diese
Niggas
wollen
rappen,
konnten
aber
nicht
mal
den
Job
behalten.
I
tend
to
really
number
yo'
days,
so
pardon
my
ways
Ich
neige
dazu,
deine
Tage
wirklich
zu
zählen,
also
entschuldige
meine
Art.
I'm
workin'
like
I'm
after
a
raise
Ich
arbeite,
als
ob
ich
auf
eine
Gehaltserhöhung
aus
wäre.
Fuck
callin'
the
plays,
tryna
be
the
owner
of
a
franchise
Scheiß
auf
Spielzüge
ansagen,
ich
versuche,
der
Besitzer
eines
Franchise
zu
sein.
Bitches
want
beef?
Here's
a
GPS
to
Five
Guys
Bitches
wollen
Beef?
Hier
ist
ein
GPS
zu
Five
Guys.
And
this
is
too
easy,
nigga,
so
why
try?
Und
das
ist
zu
einfach,
Nigga,
warum
also
anstrengen?
'Cause
I
got
bars
like
I
ain't
connect
to
WiFi
Weil
ich
Bars
habe,
als
ob
ich
keine
WLAN-Verbindung
hätte.
Why
lie
when
I'm
speakin'
the
truth?
Warum
lügen,
wenn
ich
die
Wahrheit
sage?
The
flow
is
cold,
and
you
might
need
a
Canada
Goose
Der
Flow
ist
kalt,
und
du
könntest
eine
Canada
Goose
brauchen.
I'm
back
in
the
booth,
shittin'
on
any
who
dare
to
test
the
god
Ich
bin
zurück
in
der
Booth
und
scheiße
auf
jeden,
der
es
wagt,
den
Gott
herauszufordern.
Young
black
king,
man,
you
gotta
try
twice
as
hard
Junger
schwarzer
König,
Mann,
du
musst
dich
doppelt
so
hart
anstrengen.
Runnin'
through
my
city
at
a
quick
pace
Ich
renne
in
schnellem
Tempo
durch
meine
Stadt.
A
marathon,
I
ain't
ever
tryna
finish
last
place
Ein
Marathon,
ich
versuche
nie,
Letzter
zu
werden.
Goin'
hard
like
I'm
tryna
be
the
last
great
Ich
gebe
alles,
als
ob
ich
versuche,
der
letzte
Große
zu
sein.
And
you
niggas'
food,
and
you
lookin'
like
the
last
plate
Und
ihr
Niggas
seid
Essen,
und
ihr
seht
aus
wie
der
letzte
Teller.
Yeah,
I'm
tryna
keep
it
real
Yeah,
ich
versuche,
real
zu
bleiben.
I
can
give
a
fuck
how
anybody
feel
Es
ist
mir
scheißegal,
wie
sich
jemand
fühlt.
Oh,
a
couple
people
in
this
shit,
I'll
body,
still
Oh,
ein
paar
Leute
in
diesem
Scheiß
werde
ich
immer
noch
fertigmachen.
Shot
right
from
the
top'll
leave
yo'
body
still
Ein
Schuss
direkt
von
oben
lässt
deinen
Körper
still
liegen.
Leave
your
body
still,
then
we
head
out
to
Holly'
Hills
Lässt
deinen
Körper
still
liegen,
dann
fahren
wir
nach
Holly
Hills.
Quannie
and
I,
we
men
of
titanium,
that's
hardly
steel
Quannie
und
ich,
wir
sind
Männer
aus
Titan,
das
ist
kaum
Stahl.
Bar's
adjacent
to
Monkeypox
and
COVID,
I'm
ill
Meine
Bars
sind
vergleichbar
mit
Affenpocken
und
COVID,
ich
bin
krank.
Summer
in
November,
the
flow's
too
hot,
we
gotta
chill
Sommer
im
November,
der
Flow
ist
zu
heiß,
wir
müssen
chillen.
Bringin'
thunder,
packin'
lightnin',
that's
double
trouble
Ich
bringe
Donner,
packe
Blitze
ein,
das
ist
doppelter
Ärger.
They
tryna
test
the
gods?
This
y'all
Last
Supper
Sie
versuchen,
die
Götter
herauszufordern?
Das
ist
euer
letztes
Abendmahl.
Overstood
that
last
issue,
bet
that
make
'em
wonder
Ich
habe
diese
letzte
Sache
durchschaut,
wetten,
dass
sie
sich
wundern.
But
that
last
upper
leave
a
hatin'
nigga
body
under
Aber
dieser
letzte
Schlag
lässt
einen
hassenden
Nigga
unter
der
Erde
liegen.
Label's
callin',
I'll
stay
independent,
you
tryna
play,
but
I
ain't
Sony
Das
Label
ruft
an,
ich
bleibe
unabhängig,
du
versuchst
zu
spielen,
aber
ich
bin
nicht
Sony.
We
gon'
see
who
win
that
last
scrimmage
Wir
werden
sehen,
wer
das
letzte
Trainingsspiel
gewinnt.
Warn
her
now,
never
judge
me
off
of
my
appearance
Ich
warne
sie
jetzt,
beurteile
mich
niemals
nach
meinem
Aussehen.
Universal
vibes
turn
her
on,
no
remote,
I'm
privileged
Universelle
Vibes
machen
sie
an,
keine
Fernbedienung,
ich
bin
privilegiert.
I'm
a
business,
man,
not
no
businessman
Ich
bin
ein
Geschäft,
Mann,
kein
Geschäftsmann.
People
try
to
steal
from
you,
try
to
flip
the
'ends,
huh
Leute
versuchen,
dich
zu
bestehlen,
versuchen,
das
Ende
umzudrehen,
huh.
Spreadin'
rumors
to
put
you
down
just
so
they
could
win
Sie
verbreiten
Gerüchte,
um
dich
runterzumachen,
nur
damit
sie
gewinnen
können.
Lyin',
tryna
dirty
my
name?
Nah,
don't
forget
to
rinse
Lügen,
versuchen
meinen
Namen
zu
beschmutzen?
Nein,
vergiss
nicht
zu
spülen.
Summer
in
November,
shit,
gang
got
a
hunnid
clips
Sommer
im
November,
Scheiße,
die
Gang
hat
hundert
Clips.
And
cuzzo
known
to
flip,
on
some
zero
to
a
hunnid
shit
Und
Cuzzo
ist
dafür
bekannt,
auszurasten,
von
Null
auf
Hundert.
Got
'em
shittin'
tons
of
bricks
from
shittin'
on
that
compet-ish
Er
bringt
sie
dazu,
Tonnen
von
Ziegeln
zu
scheißen,
weil
er
auf
die
Konkurrenz
scheißt.
And
we
don't
ever
gotta
flex,
we
naturally
just
summon
wins
Und
wir
müssen
uns
nie
aufspielen,
wir
rufen
Siege
ganz
natürlich
hervor.
If
you
need
the
realness,
you
know
we
who
you
come
and
get
Wenn
du
Echtheit
brauchst,
weißt
du,
dass
du
zu
uns
kommst.
My
team
runnin'
shit,
y'all
runner-ups,
so
come
again,
huh
Mein
Team
regelt
die
Sache,
ihr
seid
Zweitplatzierte,
also
kommt
wieder,
huh.
Ask
the
audience,
I
stay
trill
when
it
come
to
them
Frag
das
Publikum,
ich
bleibe
trill,
wenn
es
um
sie
geht.
A
knight
in
shinin'
armor
with
melanin,
I'm
a
sun
eclipse
Ein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
mit
Melanin,
ich
bin
eine
Sonnenfinsternis.
I
meant
solar,
heart
cold,
no
polar
Ich
meinte
solar,
mein
Herz
ist
kalt,
nicht
polar.
Perfectin'
the
craft,
stay
elevatin'
like
we
'posed
to
Ich
perfektioniere
das
Handwerk,
steige
immer
weiter
auf,
wie
wir
es
sollen.
Billboard
hangtime,
shots
put
'em
on
posters
Billboard-Hangtime,
Schüsse
bringen
sie
auf
Poster.
The
journey
to
success
is
like
a
wild
rollercoaster,
facts
Die
Reise
zum
Erfolg
ist
wie
eine
wilde
Achterbahnfahrt,
Fakt.
But
I'm
ready
for
it
Aber
ich
bin
bereit
dafür.
Callin'
plays
how
I
drive,
I'm
a
point
forward
Ich
sage
Spielzüge
an,
so
wie
ich
fahre,
ich
bin
ein
Point
Forward.
Solid
foundation,
can't
fix
what's
never
broken
Solides
Fundament,
ich
kann
nicht
reparieren,
was
nie
kaputt
war.
Wordsmith,
trust
I
got
it
lock,
no
bullshit,
really,
I'm
chosen
Wortschmied,
vertrau
mir,
ich
habe
es
im
Griff,
kein
Bullshit,
wirklich,
ich
bin
auserwählt.
Heavy
is
the
head
that
wear
the
crown
Schwer
ist
das
Haupt,
das
die
Krone
trägt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isak Carlén
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.