P-Type - 불 꺼 - traduction des paroles en allemand

불 꺼 - P-Typetraduction en allemand




불 꺼
Licht aus
"Yeah, P-type 그리고 G-Slow
"Yeah, P-Type und G-Slow
자, 그만, 꺼!
So, genug, Licht aus!
불을 밝힌 빌딩들의 졍글
Der Dschungel der erleuchteten Gebäude
쏟아붇겠지, 청춘의 전부를"
Du wirst sie hineinstecken, deine ganze Jugend"
"거리를 채운 몇백억 짜리 빌딩들
"Die Straßen gefüllt mit milliardenschweren Gebäuden
외벽 빼곡 자리 차지한 간판
Die Außenwände dicht besetzt mit Leuchtreklamen
빼고 돌아갈 세상
Eine Welt, die sich auch ohne mich weiterdreht
옆에 걷던 친구는 먼저 떠나
Der Freund, der neben mir ging, ist zuerst gegangen
취업 됐거나, 아니면 고시라도 붙었거나
Entweder hat er einen Job bekommen oder eine Beamtenprüfung bestanden
어떤 학교 어떤 학과도 떠나, 대충 뻔하지
Egal welche Uni, welcher Fachbereich, es ist ziemlich offensichtlich
학교들이 배출한 스펙출중한 대출고객들
Von großen Unis produzierte Kreditkunden mit Top-Qualifikationen
입사원서 너댓줄 맞바꾼 학자금 대출
Studienkredite, eingetauscht gegen ein paar Zeilen im Bewerbungsschreiben
십대들은 언제 붙이나?
Wann kriegen Teenager mal ein Auge zu?
수면시간이 교복치마보다 짧을 수가
Wie kann die Schlafenszeit kürzer sein als ein Schuluniformrock?
Up to the SKY! 새면 날개 돋치나?
Hoch hinaus zu SKY! Wachsen dir Flügel, wenn du die Nacht durchmachst?
다들 삐걱대지,
Alle ächzen, sieh mich an
헐떡대지, 낡아빠진 자루 쥐고 버티면서 노랠 보태지
Keuchend, mit einem abgenutzten Stift in der Hand, halte ich durch und singe weiter mein Lied
끝났지
Was soll man da noch sagen
내일 아침 때까지 누구도 그댈 막지 못할테니
Bis morgen früh kann dich niemand aufhalten
마음 놓고 놀아, 분위길 몰아, 달궈 놨지
Feier unbeschwert, lass dich von der Stimmung treiben, ich hab's angeheizt
너도 철부지로 살아 당분간
Leb auch du für eine Weile wie ein sorgloses Kind
이미 니가 담근 밤, 뜨거운 party time 금방 지나가잖아
Die Nacht, in die du schon eingetaucht bist, die heiße Partyzeit, vergeht doch so schnell
당근 다음 채찍이지
Zuerst das Zuckerbrot, dann die Peitsche, nicht wahr?
불꽃? 굵고 짧게 놀잖아! 꿀꺽, 밤을 삼켜봐
Feuerwerk? Leb intensiv und kurz! Schluck, verschling die Nacht
자, 그만, 꺼! "
So, genug, Licht aus! "
"별이 사라진 하늘 채운 십자가
"Kreuze füllen den Himmel, aus dem die Sterne verschwunden sind
여기는 그래도 포식자가 넘치네, 정글인가
Hier wimmelt es trotzdem von Raubtieren, ist das ein Dschungel?
벌써 조금씩 작아진 부모님 어깨
Schon seit einigen Jahren werden die Schultern meiner Eltern kleiner
월급이 많든 적든 장만의 꿈? 어림 없기에
Egal ob mein Gehalt hoch oder niedrig ist, der Traum vom Eigenheim? Keine Chance
이런 현실인걸, 어떡해? 장난해?
Das ist die Realität, was soll man machen? Scherzt du?
평일 야근하고 주말 출근
Überstunden unter der Woche, Arbeit am Wochenende
내가 벌면 카드사가 출금
Wenn ich verdiene, bucht die Kreditkartenfirma ab
고생길 입구는 있어도 출구는 없지
Es gibt einen Eingang zum Leidensweg, aber keinen Ausgang
가사에 빨간 그은 보다 저녁뉴스가
Die Abendnachrichten sind krasser als Rap-Texte mit zensierten Zeilen
평단에서 준들 뭐가 바뀐데
Egal wie viele Punkte die Kritiker geben, was ändert das schon?
겨우 닷새 정도 들뜨겠네
Man ist höchstens fünf Tage lang begeistert
청춘들, 넘어지고 깨지고 지독해
Die Jugend, sie stolpert und zerbricht, es ist ziemlich übel
정신 없지 마치 도깨비라도 같지
Es ist chaotisch, als hätte man einen Kobold gesehen
곱게 풀려본 없지
Es lief noch nie reibungslos
삐까번쩍 억지 허풍 떨어
Schon wieder dieses glitzernde, aufgesetzte Geprahle
벌어 쓴다는데 어때
Na und, wenn man Geld verdient und es ausgibt?
껍데기는 그대 먼저 벗지?
Die Fassade lässt du doch zuerst fallen, oder?
철부지로 살아 당분간
Leb auch du für eine Weile wie ein sorgloses Kind
이미 니가 담근 밤, 뜨거운 party time 금방 지나가잖아
Die Nacht, in die du schon eingetaucht bist, die heiße Partyzeit, vergeht doch so schnell
당근 다음 채찍이지
Zuerst das Zuckerbrot, dann die Peitsche, nicht wahr?
불꽃? 굵고 짧게 놀잖아! 꿀꺽, 밤을 삼켜봐
Feuerwerk? Leb intensiv und kurz! Schluck, verschling die Nacht
자, 그만, 꺼! "
So, genug, Licht aus! "
"Satisfaction guaranteed, satisfaction guaranteed
"Satisfaction guaranteed, satisfaction guaranteed
(*repeat)"
(*wiederholen)"





Writer(s): Gi Sung Ho, Jin Pil Kang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.