P-Type - 불 꺼 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P-Type - 불 꺼




불 꺼
Turn out the Lights
"Yeah, P-type 그리고 G-Slow
"Yeah, P-type and G-Slow
자, 그만, 꺼!
Come on, come on, turn out the lights!
불을 밝힌 빌딩들의 졍글
Buildings of the jungle with their lights on
쏟아붇겠지, 청춘의 전부를"
I'll pour out everything, all of my youth
"거리를 채운 몇백억 짜리 빌딩들
"The billion-dollar buildings in the streets
외벽 빼곡 자리 차지한 간판
Billboards packed tight on the exterior
빼고 돌아갈 세상
The world will go on without me
옆에 걷던 친구는 먼저 떠나
The friend who used to walk beside me left first
취업 됐거나, 아니면 고시라도 붙었거나
Got a job or passed some kind of exam
어떤 학교 어떤 학과도 떠나, 대충 뻔하지
Doesn't matter which school or major they left, it's obvious
학교들이 배출한 스펙출중한 대출고객들
Grad clients with high specs unleashed by big schools
입사원서 너댓줄 맞바꾼 학자금 대출
Student loans traded for four lines on the job application
십대들은 언제 붙이나?
When will teens ever get some sleep?
수면시간이 교복치마보다 짧을 수가
How can sleep time be shorter than a school-uniform skirt?
Up to the SKY! 새면 날개 돋치나?
Up to the SKY! Will you grow wings if you stay up all night?
다들 삐걱대지,
You all make some noise, look at me
헐떡대지, 낡아빠진 자루 쥐고 버티면서 노랠 보태지
You all struggle, while I hold on tight with an old pen
끝났지
That's all I have to say
내일 아침 때까지 누구도 그댈 막지 못할테니
No one will stop you until tomorrow morning comes
마음 놓고 놀아, 분위길 몰아, 달궈 놨지
Play freely, get into the vibe, I've heated it up
너도 철부지로 살아 당분간
You as well, act reckless for a while
이미 니가 담근 밤, 뜨거운 party time 금방 지나가잖아
The night you're already immersed in, the hot party time will pass you by
당근 다음 채찍이지
The next step is the whip
불꽃? 굵고 짧게 놀잖아! 꿀꺽, 밤을 삼켜봐
The flame? It burns brightly but quickly. Take a sip, engulf the night
자, 그만, 꺼! "
Come on, come on, turn out the lights!
"별이 사라진 하늘 채운 십자가
"The crosses that filled the sky where the stars have disappeared
여기는 그래도 포식자가 넘치네, 정글인가
This place is still full of predators, is it the jungle?
벌써 조금씩 작아진 부모님 어깨
For several years, my parents' shoulders have gradually become smaller
월급이 많든 적든 장만의 꿈? 어림 없기에
Whether my salary is big or small, my dream of buying a house? Impossible
이런 현실인걸, 어떡해? 장난해?
This is reality, what can I do? Are you kidding me?
평일 야근하고 주말 출근
Work overtime on weekdays, go to work on weekends
내가 벌면 카드사가 출금
As soon as I make some money, the credit card company takes it back
고생길 입구는 있어도 출구는 없지
The road to hardship has an entrance, but no exit
가사에 빨간 그은 보다 저녁뉴스가
The evening news is harder than rap lyrics with red lines
평단에서 준들 뭐가 바뀐데
No matter how many points you give on the charts, what changes?
겨우 닷새 정도 들뜨겠네
It will only excite you for a mere five days
청춘들, 넘어지고 깨지고 지독해
Youths, falling, breaking, it's quite awful
정신 없지 마치 도깨비라도 같지
You're out of your mind, as if you'd seen a goblin
곱게 풀려본 없지
You've never been properly disciplined
삐까번쩍 억지 허풍 떨어
And again, you're talking nonsense
벌어 쓴다는데 어때
So you say you make money, so what?
껍데기는 그대 먼저 벗지?
Won't you be the first to take off your shell?
철부지로 살아 당분간
Act reckless for a while
이미 니가 담근 밤, 뜨거운 party time 금방 지나가잖아
The night you're already immersed in, the hot party time will pass you by
당근 다음 채찍이지
The next step is the whip
불꽃? 굵고 짧게 놀잖아! 꿀꺽, 밤을 삼켜봐
The flame? It burns brightly but quickly. Take a sip, engulf the night
자, 그만, 꺼! "
Come on, come on, turn out the lights!
"Satisfaction guaranteed, satisfaction guaranteed
"Satisfaction guaranteed, satisfaction guaranteed
(*repeat)"
(*repeat)"





Writer(s): Gi Sung Ho, Jin Pil Kang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.