Paroles et traduction P-Type feat. Minos & Justhis - 네안데르탈 Neanderthal (feat. Minos & Justhis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
네안데르탈 Neanderthal (feat. Minos & Justhis)
Neanderthal (feat. Minos & Justhis)
계곡
곳곳엔
이름
없는
무덤들
Valleys
pockmarked
with
unmarked
graves
꽃
대신에
검붉게
물든
가시덩굴
Blood-red
thorns
instead
of
flowers
검붉은
덩굴
뒤론
잊혀진
동굴
Behind
the
crimson
creepers,
forgotten
caves
이
노랜
그
동굴
벽에
새겨져
있던
글
This
song
is
the
script
carved
on
its
walls
한땐
P
TYPE으로
불리웠지
Once
was
P
TYPE
was
my
name
바이블의
문장들
동굴에
새겼지
Scriptures
from
the
Bible,
etched
into
stone
아카이브로
변질된
여기
Archive
turned
mausoleum
here
내
피난처
윗
놈들이
망쳐
놓고는
My
refuge
that
which
the
masters
destroyed
도망쳤던
몇
해
전의
전쟁
Fled
some
years
a
war
ago
인간의
맨
처음
죄는
형제
간의
전쟁
Mankind's
first
sin
was
fratricide
전쟁
신의
존재는
신이
전쟁을
사랑한
증거
The
God
of
War's
existence
is
proof
that
God
loves
war
핏줄이라곤
이젠
내
그림자
뿐
Lineage
reduced
to
my
shadow
계곡
속
빼곡한
백억짜리
작품
Billions
worth
of
art
in
this
valley
다
버리란
침략자의
엿같은
협박
Vile
threats
from
conquerors
to
leave
it
all
behind
타협
밖에
모르던
놈
Known
only
compromise
혓바닥에
화가
난
화가들
Angry
paints
on
angry
faces
시인이
된
신들
Poets
turned
gods
신자는
배신자가
돼
Disciples
turned
traitors
누구를
모신들
상관
마
No
matter
what
you
pray
to
똑똑한
도구를
써
Clever
tools
you
wielded
멍청한
독을
뿌려댔지
And
sowed
the
seeds
of
bitter
poison
언덕을
정복한
이방인의
검문
Foreigners'
checkpoints
on
conquered
hills
구름
위를
걷는
통행료를
걷는
대신
Collecting
tolls
for
cloud-level
trespasses
누가
늙었는가
골라내
Guess
who's
old
손가락으로
학살했지
Culled
with
fingers
망자
수에
예술가
수를
합산했지
Body
count
added
to
artist
count
제일
많이
당한
건
거리
악사랬지
Most
affected
were
street
musicians
그래
내
아버지도
악사랬지
My
father
was
a
musician
처음부터
난
팔자가
억센
종자
From
birth,
I
was
a
tough
seed
난
네안데르
계곡
마지막
생존자
I'm
the
last
survivor
of
the
Neanderthal
valley
절대
순종적으로
살긴
싫어
Never
wanted
to
live
in
obedience
종적
감췄던
난
종족
마지막
생존자
Hiding
my
tracks,
the
final
survivor
of
my
race
진화의
본딧말은
The
real
definition
of
evolution
is
다
빈
칸으로
비워
놔
Leaving
all
blanks
blank
정복
이상의
답이
없다면
If
there's
no
answer
beyond
conquering
You
better
recognize
You
better
recognize
폭력적
역사야
짐승이
만든
제도란
건
Violent
history,
system
made
by
beasts
유리구두
같아
뒷꿈치
잘린
신데렐라
Like
glass
slippers,
신데렐라
with
a
heel
clipped
Ready
or
not,
here
I
come
Ready
or
not,
here
I
come
박제가
된
채로
금홍이의
치마폭
Stuffed
and
mounted,
금홍이's
skirt
가치가
무가치한
시대를
Era
where
worth
is
worthless
같이
살지만
챙겨야
해
Though
we
live
together,
we
need
to
pack
up
스스로를
죽일
권총이
든
다시방
Bang
Pistols
to
self-destruct
in
the
back
room
Bang
죽은
자의
무게를
재네
멸종
Weighing
the
weight
of
the
dead
Extinction
이
시의
주제는
The
theme
of
this
poem
is
"죄인의
반대편-우성이
되뇌인
열성
DNA
"The
opposite
of
sinners
- Dominant,
repetitive
DNA
of
superiority
구별이
된
A와
B는
누가
정했나"
Who
decided
A
and
B
became
distinct?"
생각하지
마
협박하는
브레멘
Don't
think,
intimidating
Bremen
그렇다면
써
내려갔던
역사는
스팸
메일
History
written
is
spam
mail,
then
시대
탓
뿐
지성인만
더
불행해
Blaming
the
times,
only
intellectuals
are
miserable
이건
또
뭔
마녀사냥
Another
witch
hunt
벌거벗은
그녀의
슬픈
환향
Her
naked,
mournful
homecoming
예술이
당한
탓을
예술에게
전가하는
Blaming
art
for
what
art
has
suffered
무례한
다수
변함없는
방향
Rude
majority,
unchanging
course
내
생각에
인간이란
고독
그
자체
In
my
opinion,
humans
are
loneliness
근데
우리가
특별한
게
있다면
But
if
there's
anything
special
about
us,
자유의
확대라고
인식했던
고독이겠지
It
would
be
the
loneliness
we
perceived
as
freedom
우린
새하얀
눈
밭에서
태어나
We
were
born
in
a
field
of
pure
white
snow
대지
위엔
선명해
발자취
Our
footprints
now
clear
on
the
land
눈보라가
쳐도
여전히
건재하니
Still
here
even
when
blizzards
pass
through
그건
보고
자란
게
체온
남기는
행위
Because
we
grew
up
watching
the
act
of
leaving
body
heat
혹은
형제
자매
만났다
하면
Or
perhaps
it's
because
we
met
siblings
다
위버멘쉬였기
때문인
걸까
Who
were
all
Übermenschen
아무도
공감
못할
공간
속의
혼란
Chaos
in
a
space
where
no
one
can
relate
모두가
평온하길
바라지만
Hoping
for
peace
for
all
태풍
눈
안까지
도달하기엔
But
to
reach
the
eye
of
the
typhoon
인간은
나약하기에
Humans
are
too
weak
총을
건넨
악마와
신을
헷갈리네
And
so
confuse
the
devil
who
brings
guns
with
God
친구들아
진짜
전쟁은
조용하지
My
friends,
a
real
war
is
silent
우린
경쟁의
불씨를
땡겨와
We
brought
the
flames
of
competition
일개미들이
평생
회전할
Worker
ants
spinning
their
entire
lives
띠
위에
심고
뿌리가
내리면
Planted
on
belts,
where
roots
grow
deep
무너질
때
꽃
피는
네안데르탈
인
The
Neanderthal
who
flowered
in
ruin
살아
있어도
살아
있단
Even
if
I
live,
I
am
alive
증거가
없으면
죽은
것
Without
proof,
I
am
dead
그러니
시체
구더기에
So
to
you
maggots
of
corpses
내
충성은
못
줘
난
살아
있어
I
will
not
give
my
loyalty
I
am
alive
죽지
못해
사는
게
아냐
Living
not
because
I
cannot
die
너도
살아
있다면
Darling,
if
you
too
are
alive
자
뱉어
봐
이
불멸
Then
speak
this
immortality
멸종을
부르는
열정
The
passion
that
calls
for
extinction
멸종을
부르는
열정
신인류
The
passion
that
calls
for
extinction,
new
humans
Neander
Neumann
Newman
Neander
Neumann
Newman
멸종을
부르는
열정
The
passion
that
calls
for
extinction
멸종을
부르는
열정
신인류
The
passion
that
calls
for
extinction,
new
humans
Neander
Neumann
Newman
Neander
Neumann
Newman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.