P'UNK~EN~CIEL - 夏の憂鬱[SEA IN BLOOD 2007] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P'UNK~EN~CIEL - 夏の憂鬱[SEA IN BLOOD 2007]




夏の憂鬱[SEA IN BLOOD 2007]
Summer Melancholy [SEA IN BLOOD 2007]
夏の憂鬱に抱かれ眠りをわすれた僕は
Embraced by the summer's melancholy, I forgot to sleep,
揺れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく
Mesmerized by the swaying shoreline, I sat down and rested my cheek on my hand.
君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて
You smiled at me, carried by the gentle breeze,
そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた
And I chased after that fading memory of days gone by.
僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて...
The sun that lifted me up was too dazzling...
夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる
The summer's melancholy rained down on me, who had lost sight of you.
誰も届かない空を泳ぐあの鳥のように
Like that bird that soars through the sky, unreachable to all,
君は素足のままで残りわずかな夏に消えた
You disappeared into the fading summer, barefoot.
僕を浮かびあげる太陽も黄昏はじめている
The sun that lifted me up was also starting to set.
夏の憂鬱...
Summer's melancholy...
あゝもう行かなくちゃ 秋が来るから
Oh, I must go now, for autumn is coming.
...そして眠りをなくした
...And so I lost my sleep,
...そしてあなたをなくした
...And so I lost you.
あゝ何を信じて歩けばいいの?
Oh, what should I believe in to keep walking?
僕にふりつもる夏の憂鬱
The summer's melancholy pours down on me.





Writer(s): Ken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.