P'UNK~EN~CIEL - 花葬 平成十七年(TETSU P'UNKless version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P'UNK~EN~CIEL - 花葬 平成十七年(TETSU P'UNKless version)




花葬 平成十七年(TETSU P'UNKless version)
Flower Burial 2005 (TETSU P'UNKless version)
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
Scattered flower petals Blood-red drops
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
Waning moon, revolve Reflecting our eternal love
瞳あけたまま 腐食してゆく身体
Eyes wide open Body decaying
鮮やかに失われる この意識だけを残して
Vividly fading Leaving only this consciousness behind
春を待てずに
Unable to wait for spring
愛しい貴方はただ そっと冷たくなって
My beloved, you simply Gently grew cold
腕の中で壊れながら ほら夢の淵で呼んでる
Crumbling in my arms There, at the brink of dreams, you called out
いつものように
As always
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
In the maddening blooming night, a restless soul's melody
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
Flowers floating in darkness, a humble farewell gift
Gravity is on the increase as a time goes by
Gravity is on the increase as time goes by
My body returns to the earth
My body returns to the earth
There is sky up in the air
There is a sky up in the air
My body is in your sky and your life is in my cosmos
My body is in your sky and your life is in my cosmos
We never come close to each other
We never come close to each other
But here we exist as it is...
But here we exist as it is...
たどりついた終わり 生まれ変わりの痛み
The end we reached, the pain of rebirth
飲み込まれる土の中で 結ばれていった約束
In the soil that engulfs The promise we made, intertwined
死んだ世界
A world of death
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
Scattered flower petals Blood-red drops
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
Waning moon, revolve Reflecting our eternal love
今宵はもう夢うつつ
Tonight, it's all just a hazy dream
やがて閉じた瞳
Soon, my eyes will close
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
In the maddening blooming night, a restless soul's melody
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
Flowers floating in darkness, a humble farewell gift
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
Scattered flower petals Blood-red drops
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
Waning moon, revolve Reflecting our eternal love





Writer(s): ken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.