Paroles et traduction P'UNK~EN~CIEL - 花葬 平成十七年
花葬 平成十七年
Funeral Flower, 2007
ばらばらにちらばる花びら
雫は紅
Scattered
petals
in
pieces,
with
crimson
raindrops
欠けた月よ廻れ
永遠の恋を写し
Waning
moon,
illuminate
our
eternal
love
瞳
あけたまま
腐食してゆく身体
Open
eyes,
rotting
body
あざやかに失われる
この意識だけを残して
Painfully
losing
this
consciousness,
only
leaving
behind
春を待てずに
The
anticipation
of
spring
愛しい貴方はただ
そっと冷たくなって
My
beloved,
you
have
quietly
turned
cold
腕の中でこわれながら
ほら夢の渕で呼んでる
Breaking
down
in
my
arms,
so
gently
calling
out
from
the
edge
of
dreams
いつものように
Ah...
As
if
nothing
happened
Ah...
くるい咲いた夜に
眠れぬ魂の旋律
During
the
nights
of
frenzy,
the
melody
of
sleepless
souls
闇に浮かぶ花は
せめてもの餞
The
flowers
floating
in
the
darkness,
the
only
parting
gift
Gravity
is
on
the
increase
as
time
goes
by
Gravity
is
increasing
with
time
My
body
returns
to
the
earth
My
body
returns
to
the
earth
There
is
sky
up
in
the
air
There
is
sky
up
in
the
air
My
body
is
in
your
sky
and
your
life
is
in
my
cosmos
My
body
is
in
your
sky
and
your
life
is
in
my
cosmos
We
never
come
close
to
each
other
We
never
come
close
to
each
other
But
here
we
exist
as
it
is...
But
here
we
exist
as
it
is...
たどりついた終わり
生まれ変わりの痛み
Reaching
the
end,
the
rebirth
pains
飲みこまれる土の中で
結ばれていった約束
Promises
bound
in
the
soil
as
swallowed
ばらばらにちらばる花びら
雫は紅
Scattered
petals
in
pieces,
with
crimson
raindrops
欠けた月よ廻れ
永遠の恋を写し
Waning
moon,
illuminate
our
eternal
love
今宵は
もう
夢うつつ
Tonight,
in
a
trance-like
dream
やがて閉じた瞳
Na...
My
eyes
closed
at
last
Na...
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
During
the
nights
of
frenzy,
the
melody
of
sleepless
souls
闇に浮かぶ花は
せめてもの餞
The
flowers
floating
in
the
darkness,
the
only
parting
gift
ばらばらにちらばる花びら
雫は紅
Scattered
petals
in
pieces,
with
crimson
raindrops
欠けた月よ廻れ
永遠の恋を写し
Waning
moon,
illuminate
our
eternal
love
Ah...
くるい咲いた夜に
Ah...
on
these
nights
of
madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hyde, Ken, ken, hyde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.