P. Unnikrishnan - Aasai Aasai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P. Unnikrishnan - Aasai Aasai




Aasai Aasai
Aasai Aasai
ஆசை ஆசை
Darling, my love
தூக்கம் விற்று தானே
We'll sell our sleep, our bed to buy
ஒரு கட்டில் வாங்க ஆசை
A bed of our dreams, soft and high
தூண்டில் விற்று தானே
We'll sell our net, our rods to buy
மீன்கள் வாங்க ஆசை
The sweetest fish money can buy
நாக்கை விற்று தேனை வங்கி
Our tongues we'll sell to buy sweet honey
நீரை விற்று தாகம் வங்கி
Our water too for when we're thirsty
பூவை விற்று வாசம் வங்கி
The flowers sweet for their perfume
தாயை விற்று பாசம் வங்கி
Our chains of love for a loving home
பூட்டை விற்று சாவி வாங்கும்
We'll sell the locks to buy the keys
பொல்லாத ஆசை ஆசை
Desires, desires, our endless pleas
நீரினில் வாழும் மீன்களின் கூட்டம்
Oh darling, take my hand
அதிசயம் ஏதும் இல்லை
Together we'll traverse this land
அந்த நீரினில் வேகும் மீன்களும்
We'll find the fish that swim the seas
குழம்பாய் மாறிடும் மாற்றமில்லை
They'll change their skin with the greatest of ease
அளவுக்கு மீறி ஆசைகள் வந்தால்
But when our desires grow too vast
நிம்மதி சென்று விடும்
Our peace of mind will fade so fast
வரவுக்கு மீறி செலவுகள் வந்தால்
So let's not spend more than we earn
வழிகள் மாறிவிடும்
Or we'll for sure take a wrong turn
வெங்கடசனெ சீனிவாசனே
Your smile, my love, my guiding star
மனம் போகுதே
My heart beats only for you, my love
பணம் போட்ட பாதையில் தானே
The rooster feeds the man his bread
மனிதன் பசிக்கு கோழிகள் இரை தான்
The worms sustain the rooster's thread
கோழி பசிக்கு புழு இரை தான்
The soil gives life to worms and all
புழுவின் பசிக்கு மண் இரை தான்
But man returns to dust, that's his call
மண்ணுக்கு மனிதன் தான்
Our bodies come from earth, my dear
மண்ணில் வந்தது
From dust we rise, to dust we'll steer
மண்ணில் முடியும்
But my darling, I forget, it seems
மனதுக்கு தெரிவதில்லை
Our time together, like a dream
உறவில் வந்தது விரைவில் முடியும்
Our love is fleeting, it will end
உலகம் அறிவதில்லை
The world moves on, we can't pretend
அலைபாயுதே நிறம்மாறுதே
Life's colors change, a constant shift
மனித வாழ்விலே
In human hearts, a constant drift
ஆசையை ஆசை தின்று விடும்...
And my darling, desires will never cease





Writer(s): s. a. rajkumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.