Paroles et traduction P!nk - Catch-22
Good
afternoon
ladies
and
gentlemen
and
welcome
to
P!nk
Airlines
Добрый
день,
дамы
и
господа,
и
добро
пожаловать
в
P!nk
Airlines
We
hope
your
flight
is
enjoyable
and
our
flight
attendants
are
here
Мы
надеемся
что
ваш
полет
будет
приятным
и
наши
стюардессы
будут
здесь
To
insure
your
ride
is
as
pleasant
as
possible
Чтобы
ваша
поездка
была
как
можно
более
приятной
Seat
backs
and
tray
tables
must
be
in
the
upright
and
locked
position
Спинки
сидений
и
столы
с
подносами
должны
быть
в
вертикальном
и
запертом
положении
During
take-off
and
landing
Во
время
взлета
и
посадки
All
carry-on
luggage
must
be
stowed
in
an
over-head
compartment
Вся
ручная
кладь
должна
быть
уложена
в
надголовное
отделение.
Or
under
the
seat
in
front
of
you
Или
под
сиденьем
перед
тобой
Waiting
on
a
ticket
Жду
билета,
'Cause
you're
looking
for
the
ride
потому
что
ты
ищешь
попутку.
You're
feeling
on
top
Ты
чувствуешь
себя
на
высоте.
'Cause
you're
flying
through
the
sky
Потому
что
ты
летишь
по
небу
.
You
wanna
have
your
cake
Ты
хочешь
получить
свой
торт
And
you
wanna
eat
it
too
И
ты
тоже
хочешь
его
съесть
Everybody's
always
pointing
fingers
at
you
Все
постоянно
показывают
на
тебя
пальцем.
You're
damned
if
you
do
Будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это.
You're
damned
if
you
don't
Будь
ты
проклят,
если
не
сделаешь
этого.
We're
always
doing
all
the
things
Мы
всегда
все
делаем.
That
we
say
we
won't
Мы
говорим,
что
не
будем.
We're
riding
on
a
whim
Мы
движемся
по
прихоти.
Connecting
with
a
rendezvous
Связь
с
рандеву.
We're
jumping
off
the
wings
Мы
спрыгиваем
с
крыльев.
We're
going
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Мы
ходим
по
кругу,
это
уловка-22.
Yes,
we're
flying
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Да,
мы
летаем
по
кругу,
это
уловка-22.
Yes,
we're
rocking
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Да,
мы
ходим
по
кругу,
это
уловка-22.
If
you
are
seated
in
an
emergency
exit
aisle
and
feel
as
though
you
are
unable
Если
вы
сидите
в
проходе
аварийного
выхода
и
чувствуете,
что
не
можете
...
Or
unwilling
to
assist
in
case
of
an
emergency
Или
не
желая
помогать
в
случае
крайней
необходимости
Please
notify
a
flight
attendant
immediately
Пожалуйста,
немедленно
сообщите
об
этом
стюардессе.
All
eletrical
equipment,
including
cell
phones,
2-way
Pagers
Все
электрическое
оборудование,
включая
мобильные
телефоны,
пейджеры
2-way
Portable
CD
players,
laptops,
etcetera,
should
remain
in
the
off
position
Портативные
CD-плееры,
ноутбуки
и
так
далее
должны
оставаться
в
выключенном
положении.
Until
the
pilot
notifies
us
that
we
are
at
a
safe
flying
altitude
of
10,000
ft
До
тех
пор,
пока
пилот
не
сообщит
нам,
что
мы
находимся
на
безопасной
высоте
полета
10
000
футов.
Looking
from
the
outside
Глядя
со
стороны
You're
always
looking
in
Ты
всегда
заглядываешь
внутрь.
You
think
you
fixed
the
problem
Ты
думаешь,
что
устранил
проблему?
'Til
it
comes
right
back
again
Пока
он
не
вернется
обратно.
And
life
seems
like
a
trap
И
жизнь
кажется
ловушкой.
You're
trying
to
get
out
Ты
пытаешься
выбраться.
You're
searching
for
your
cheese
Ты
ищешь
свой
сыр.
'Cause
you
feel
like
mighty
mouse
Потому
что
ты
чувствуешь
себя
могучей
мышью
You're
damned
if
you
don't
Будь
ты
проклят,
если
не
сделаешь
этого.
You're
damned
if
you
do
Будь
ты
проклят,
если
сделаешь
это.
You've
seen
all
the
signs
Ты
видел
все
знаки.
But
you
haven't
got
a
clue
Но
ты
понятия
не
имеешь.
We're
riding
on
a
whim
Мы
движемся
по
прихоти.
Connecting
with
a
rendezvous
Связь
с
рандеву.
We're
jumping
off
the
wings
Мы
спрыгиваем
с
крыльев.
We're
going
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Мы
ходим
по
кругу,
это
уловка-22.
Yes,
we're
flying
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Да,
мы
летаем
по
кругу,
это
уловка-22.
Yes,
we're
rocking
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Да,
мы
ходим
по
кругу,
это
уловка-22.
You
are
in,
you
are
in,
you
are
in,
you
are
in
Ты
внутри,
ты
внутри,
ты
внутри,
ты
внутри.
You
are
in
for
the
ride
of
you
life
Ты
участвуешь
в
гонке
всей
своей
жизни
We're
riding
on
a
whim
Мы
движемся
по
прихоти.
Connecting
with
a
rendezvous
Связь
с
рандеву.
We're
jumping
off
the
wings
Мы
спрыгиваем
с
крыльев.
We're
going
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Мы
ходим
по
кругу,
это
уловка-22.
Yes,
we're
flying
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Да,
мы
летаем
по
кругу,
это
уловка-22.
We
realize
you
had
many
choices
and
on
behalf
of
all
of
us
at
P!nk
Airlines
Мы
понимаем,
что
у
вас
было
много
вариантов,
и
от
имени
всех
нас
в
P!nk
Airlines
We'd
like
to
thank
you
for
flying
with
us
Мы
хотели
бы
поблагодарить
вас
за
то
что
вы
полетели
с
нами
We
hope
you
have
a
wonderful
stay
wherever
your
destination
may
be
Мы
надеемся,
что
вы
прекрасно
проведете
время,
где
бы
ни
был
Ваш
пункт
назначения
And
remember
be
careful
when
retrieving
your
items
И
помни
будь
осторожен
когда
забираешь
свои
вещи
As
during
the
flight
they
may
have
shifted
and
might
fall
on
you
Как
и
во
время
полета,
они
могут
сдвинуться
и
упасть
на
вас.
Or
your
neighbor's
head
and
knock
you
the
fuck
out
Или
голову
твоего
соседа
и
вышибу
тебя
к
чертовой
матери
We're
riding
on
a
whim
Мы
движемся
по
прихоти.
Connecting
with
a
rendezvous
Связь
с
рандеву.
We're
jumping
off
the
wings
Мы
спрыгиваем
с
крыльев.
We're
going
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Мы
ходим
по
кругу,
это
уловка-22.
We're
riding
on
a
whim
Мы
движемся
по
прихоти.
Connecting
with
a
rendezvous
Связь
с
рандеву.
We're
jumping
off
the
wings
Мы
спрыгиваем
с
крыльев.
We're
going
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Мы
ходим
по
кругу,
это
уловка-22.
Yes,
we're
flying
round
in
circles,
it's
a
catch-22
Да,
мы
летаем
по
кругу,
это
уловка-22.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LINDA PERRY, ALECIA MOORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.