Paroles et traduction P!nk - My Signature Move
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Signature Move
Мой фирменный прием
I've
got
a
way
У
меня
есть
способ
Of
making
everything
a
confrontation
Превращать
всё
в
конфронтацию
And
you've
got
a
way
А
у
тебя
есть
способ
Of
bringing
out
the
worst
in
me
Выводить
из
себя
меня
You
say
it's
just
if
I'm
bored
Ты
говоришь,
что
это
только
если
мне
скучно
I
found
a
way
to
make
an
accusation
Я
нахожу
способ
выдвинуть
обвинение
I've
got
a
problem
with
more
У
меня
проблема
с
чем-то
большим
So
gimme,
gimme
everything
Так
что
давай,
давай
мне
всё
Not
my
fault,
not
at
all!
Не
моя
вина,
совсем
нет!
I
can't
help
you!
What
you
want?
Я
не
могу
тебе
помочь!
Чего
ты
хочешь?
Get
in
line!
Take
a
number!
Встань
в
очередь!
Возьми
номерок!
Get
you
when
my
song
is
over
Займусь
тобой,
когда
моя
песня
закончится
If
you
leave
it
up
to
me
Если
ты
оставишь
это
мне
I'll
make
a
lie
the
truth
Я
превращу
ложь
в
правду
Break
it
up,
make
it
bleed
Разрушу
всё,
заставлю
кровоточить
Tell
you
that
it's
you
not
me
Скажу
тебе,
что
это
ты,
а
не
я
Make
a
scene
at
a
show
Устрою
сцену
на
шоу
Just
because
the
wind
blows
Только
потому,
что
ветер
дует
Shoot
myself
in
the
foot
Выстрелю
себе
в
ногу
To
make
a
point
I
can't
prove
Чтобы
доказать
то,
что
я
не
могу
доказать
To
get
it
back
to
you
Чтобы
вернуть
тебе
всё
That's
just
my
signature
move
Это
просто
мой
фирменный
прием
You
call
me
cra-(cray)-zy
Ты
называешь
меня
сумасшедшей
And
I
think
it's
mean
И
я
думаю,
это
подло
I
just
don't
like
it
(like
it,
like
it)
Мне
просто
это
не
нравится
(не
нравится,
не
нравится)
I'm
just
a
sensitive
babe
(babe)
Я
просто
чувствительная
малышка
And
you
need
to
please
me
right
(you
gotta
please
me,
you
better
please
me
right)
И
тебе
нужно
угодить
мне
(ты
должен
угодить
мне,
лучше
бы
тебе
угодить
мне)
You
know
I
said
I
would
change
(change)
Ты
знаешь,
я
сказала,
что
изменюсь
I
did,
I
went
and
tried
a
different
outfit
(didn't,
didn't
fit,
feel
you
knowing
it)
Я
изменилась,
я
пошла
и
примерила
другой
наряд
(не
подошел,
чувствую,
что
ты
это
знаешь)
And
if
that's
not
enough
(no)
И
если
этого
недостаточно
(нет)
You
won't
be
riding
dirty
tonight
Ты
не
будешь
кататься
со
мной
сегодня
ночью
Not
my
fault,
not
at
all!
Не
моя
вина,
совсем
нет!
I
can't
help
you!
What
you
want?
Я
не
могу
тебе
помочь!
Чего
ты
хочешь?
Get
in
line!
Take
a
number!
Встань
в
очередь!
Возьми
номерок!
Get
you
when
my
song
is
over
Займусь
тобой,
когда
моя
песня
закончится
If
you
leave
it
up
to
me
Если
ты
оставишь
это
мне
I'll
make
a
lie
the
truth
Я
превращу
ложь
в
правду
Break
it
up,
make
it
bleed
Разрушу
всё,
заставлю
кровоточить
Tell
you
that
it's
you
not
me
Скажу
тебе,
что
это
ты,
а
не
я
Make
a
scene
at
a
show
Устрою
сцену
на
шоу
Just
because
the
wind
blows
Только
потому,
что
ветер
дует
Shoot
myself
in
the
foot
Выстрелю
себе
в
ногу
To
make
a
point
I
can't
prove
Чтобы
доказать
то,
что
я
не
могу
доказать
To
get
it
back
to
you
(yeah)
Чтобы
вернуть
тебе
всё
(да)
That's
just
my
signature
move
Это
просто
мой
фирменный
прием
(That's
just
my
signature
move)
(Это
просто
мой
фирменный
прием)
(Yeah,
that's
my
signature
move)
(Да,
это
мой
фирменный
прием)
(That's
just
my
signature
move)
(Это
просто
мой
фирменный
прием)
I
start
fights
in
my
dreams
Я
начинаю
драки
во
сне
I
kick-a-kick
off
the
sheets
Сбрасываю
простыни
ногами
I
don't
apologize
Я
не
извиняюсь
You
wouldn't
see
it
in
my
eyes
Ты
не
увидишь
этого
в
моих
глазах
I'm
not
a
good
best
friend
Я
не
лучшая
подруга
If
there's
a
rule,
I
will
bend
Если
есть
правило,
я
его
нарушу
That
makes
it
trouble
for
you
Это
создает
тебе
проблемы
It's
all
I
know
how
to
do
Это
всё,
что
я
умею
делать
I'm
not
responsib-,
stop!
Я
не
ответственна,
стой!
(Haha,
yep)!
(Ха-ха,
да)!
Not
my
fault,
not
at
all!
Не
моя
вина,
совсем
нет!
I
can't
help
you!
What
you
want?
Я
не
могу
тебе
помочь!
Чего
ты
хочешь?
Get
in
line!
Take
a
number!
Встань
в
очередь!
Возьми
номерок!
Get
you
when
my
song
is
over
Займусь
тобой,
когда
моя
песня
закончится
If
you
leave
it
up
to
me
Если
ты
оставишь
это
мне
I'll
make
a
lie
the
truth
Я
превращу
ложь
в
правду
It's
true
(oh)
Это
правда
(о)
Break
it
up,
make
it
bleed
Разрушу
всё,
заставлю
кровоточить
Tell
you
that
it's
you
not
me
Скажу
тебе,
что
это
ты,
а
не
я
Make
a
scene
at
a
show
Устрою
сцену
на
шоу
Just
because
the
wind
blows
Только
потому,
что
ветер
дует
Shoot
myself
in
the
foot
Выстрелю
себе
в
ногу
To
make
a
point
I
can't
prove
Чтобы
доказать
то,
что
я
не
могу
доказать
To
get
it
back
to
you
(yeah)
Чтобы
вернуть
тебе
всё
(да)
That's
just
my
signature
move
Это
просто
мой
фирменный
прием
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALECIA MOORE, BUTCH WALKER, JAKE SINCLAIR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.